Новые факты из жизни русской эмиграции представлены на выставке "1922. Дальневосточный исход". Видеорепортаж Светланы Белобородовой
Экспозиция начала свое путешествие еще 25 октября в Москве, в день годовщины окончания Гражданской войны. В тот год Россия лишилась сотни людей. Они разбрелись по всему миру, но хранили и передавали потомкам любовь к своей родине.
1922 год. Белые покидают Владивосток и Россию. Об этом непростом времени московские историки собрали множество удивительных фактов, которые ранее были неизвестны. И которые помогают по-новому взглянуть на трагичные страницы нашей истории.
23 октября из порта Владивосток под командованием контр-адмирала Старка вышли 30 кораблей, на которых находилось около 10 тыс. человек. Через Корею в Шанхай, Филиппины и Париж. В последнем городе и обосновался контр-адмирал Российского флота Георгий Старк. Белый офицер всю свою жизнь проработал шофером такси.
Никита Кузнецов, организатор выставки, г. Москва: «Это был выдающийся моряк, участник трех войн. Судьба его, к сожалению, сложилась трагически. Его жена не выехала из России, но дети выехали».
На выставке можно увидеть уникальные документы и фотографии. Они долгое время хранились в частных архивах потомков Белой гвардии. Выставка в буквальном смысле международная. Ведь экспонаты собирались по всему миру. Сотрудники государственных архивов, историки и потомки тех самых «белых» - все они внесли свой вклад в организацию выставки.
Александр Попов, директор учебно-научного музея ДВФУ: «Эта выставка — безусловно что-то новое. Здесь не просто красивые вещи, здесь реальные факты, по которым можно составить свое мнение о Гражданской войне».
Девяносто лет прошло с момента ухода Белой армии и кораблей Сибирской флотилии из Приморья. В 1922 году, когда на Дальнем Востоке России закончилась Гражданская война, белогвардейцы покинули Владивосток, последний оплот российской государственности. Офицеры, матросы солдаты, мирные люди по морю и суше через Китай ушли за рубеж.
Светлана Дударенок, заведующая кафедрой Отечественной истории и архивоведения ДВФУ: «Владивосток — это не только город исхода, но и город возвращения. Нужно сделать так, чтобы он стал им, чтобы произошло примирение народа».
Экспозицию уже показали в Москве, презентовали во Владивостоке. А 1 февраля организаторы вместе с ценными экспонатами поедут дальше. Вместе с экипажем барка «Седов» они посетят Шанхай и Гонконг, места где в первые годы обосновалась Русская эмиграция.
«Выставка ДРЗ в Дальневосточном федеральном университете»
Книжно-документальная выставка Дома русского зарубежья им. Александра Солженицына (г. Москва) «1922 год. Дальневосточный исход» открылась в стенах Учебно-научного музея ДВФУ. Уникальные документы заинтересовали множество горожан: на открытие выставки пришли историки, студенты кафедры отечественной истории и архивоведения, журналисты и книгочеи.
Выставка проводится совместно с тремя крупнейшими отечественными федеральными архивами: Государственным архивом Российской Федерации, Российским государственным военным архивом и Российским государственным архивом военно-морского флота, а также Государственной публичной исторической библиотекой России.
В экспозиции представлены уникальные документы, фотографии, издания, посвященные последним боям Гражданской войны на Дальнем Востоке в 1922 году, отступлению казачьих войск и беженцев на территорию Китая, одиссее Сибирской флотилии и пребыванию русских моряков на Филиппинах. Фотографии, подлинные архивные документы – приказы, письма, отчеты, списки личного состава, вахтенные журналы кораблей, морские карты начала XX века, портрет с автографом контр-адмирала Г.К. Старка – последнего командующего Сибирской флотилией – позволяют предметно представить агонию вооруженного сопротивления большевизму, детали и атмосферу исхода, задуматься о судьбах Отечества и его изгнанниках.
– Если говорить о количественных величинах, то осенью 1922 года Приморье покинуло больше 10 тысяч воинских чинов и гражданских беженцев; свыше 30 кораблей Сибирской флотилии и других судов ушло в Корею, в дальнейшем – в Китай и на Филиппины. Самое главное – то, что люди в своих сердцах унесли часть России и хранили память о ней в течение многих десятилетий, находясь в эмиграции, – рассказал руководитель Дальневосточного отделения организации «Русский общевоинский союз» (г.Уссурийск), историк Александр Бушин.
До сих пор историки спорят о причинах и других аспектах интервенции в России в период гражданской войны, на этот счет по-прежнему нет определенности. В частности, Александр Бушин придерживается точки зрения, что полномасштабная интервенция была одним из большевистских мифов.
– Многие силы интервентов численно были ничтожны, в боях не участвовали, занимались охраной Транссибирской магистрали. Наиболее активным был японский контингент. Он оценивается в 70-80 тысяч штыков. Конечно, Япония была заинтересована в ресурсах российского Дальнего Востока. Но я считаю, что присутствие здесь японцев также сберегло от уничтожения огромную массу представителей тех русских сословий, которые большевики подвергали истреблению. Благодаря тому, что до 1922 года здесь находились войска, смогла осуществиться эвакуация, – считает историк.
Специально к этой выставке Дом русского зарубежья выпустил памятный знак «Русский исход» ограниченным тиражом – всего 30 экземпляров. Старший научный сотрудник отдела военно-исторического наследия Дома русского зарубежья, кандидат исторических наук Никита Кузнецов вручил памятный знак заведующей Учебно-научным музеем ДВФУ Людмиле Пьянковой.
Еще один знак получила действительный член Российского Географического Общества, историк Галина Симонова, благодаря которой на Русском острове был установлен памятный крест – символ трагических событий тех лет.
Кроме того, представитель Дома русского зарубежья им.А. Солженицына передал в дар Научной библиотеке ДВФУ книги, среди которых монографии и исследования российских ученых, а также мемуары эмигрантов. Теперь они будут доступны каждому посетителю библиотеки.
Заведующая кафедрой отечественной истории и архивоведения Школы гуманитарных наук ДВФУ Светлана Дударенок уверена, что эта выставка – значимое событие для Владивостока. В дальнейшем сотрудниками кафедры и музея планируют устроить конференцию, посвященную культурной консолидации потомков русских эмигрантов 20-х годов с теми, кто всерьез интересуется историческими корнями и судьбами российских этносов. Светлана Михайловна мечтает и о создании в ДВФУ музея русского зарубежья. Историки самого крупного регионального вуза много лет ведут исследования Гражданской войны и интервенции на Дальнем Востоке. И, возможно, усилия профессоров ДВФУ откроют еще немало новых страниц исторической правды о событиях тех лет.
Владивостокцев познакомили с историей приморских политических эмигрантов
Выставка посвящённая приморским эмигрантам «1922 год. Дальневосточный исход» открылась в понедельник, 21 января, в научном музее ДВФУ (Океанский проспект, 37). Инициатором мероприятия выступил московский Дом русского зарубежья им. Александра Солженицына.
История Дальнего Востока помнит огромное количество эмигрантов, которые в силу разных обстоятельств были вынуждены покинуть страну, рассказали собравшимся музейные работники. Представленные экспонаты позволяют предметно представить попытки вооруженного сопротивления большевизму, задуматься о судьбах Отечества и его изгнанников, детали и атмосферу исхода. Историки надеются, что наследники памяти своих предков смогут сохранить всё лучшее, что было превнесено в Приморье вернувшимися соотечественниками.
«Подобные выставки проходят во Владивостоке нечасто, поэтому каждая становится значимым культурным событием, — сказал корреспонденту VL.ru помощник ректора МГУ имени адмирала Г.И.Невельского Алексей Буяков во время изучения документов. — Конечно, наиболее интересно событие больше историкам, но и обывателям. Для Владивостока это всё важно, тем более выставленные репродукции больше нигде не представлены в одном месте».
Ядро русской эмиграции в Азиатско-Тихоокеанском регионе в 1922 году составили военные и гражданские лица, которые пешком пересекли границу с Китаем. В их числе были и представители антибольшевистских вооруженных формирований, защищавших последний оплот русской государственности. В эти дни, зимой 1923 года, корабли Сибирской флотилии двигались к Филиппинским островам, а сухопутная армия находились в лагерях беженцев на китайской территории.
«Изучение документов и биографий настоящих героев России оставляет сильное впечатление, буквально переворачивает душу, — признался корреспонденту VL.ru начальник Дальневосточного отделения Русского общевоинского союза Александр Бушин. — Все мы учились в советских школах, нам преподавали историю России, только с той стороны, которая была выгодна коммунистической партии. Естественно о восставших говорили либо пренебрежительно, либо не говорилось вовсе. Я считаю, что это не справедливо, потому что люди защищали защищали своё Отечество, многие прошли несколько воин».
В экспозиции представлены копии уникальных документов, фотографий, изданий, посвященных боям на Дальнем Востоке в 1922 году, отступлению русских войск и беженцев на территорию Китая, одиссее Сибирской флотилии и пребыванию русских моряков на Филиппинах, а также издания из библиотеки ДВФУ и частных собраний. По признанию организаторов, работа над созданием выставки длилась на протяжении полутора лет.
Выставка «1922 год. Дальневосточный исход» будет доступна до конца января, цена билета для взрослого — 55 рублей.
Учебно-научный музей ДВФУ: Океанский проспект, 37, второй этаж. Телефон: +7 (423) 245-94-37.
«Псковский летописец» презентован в Доме русского зарубежья
Традиционные вечера в Доме русского зарубежья им. А. Солженицына в новом году были открыты 16 января презентацией альманаха «Псковский летописец», посвящённого 1150-летию первого упоминания Изборска в летописях.
Как сообщила Псковской Ленте Новостей член Союза журналистов России, председатель Псковского регионального отделения Союза краеведов России Тамара Вересова, решение о презентации здесь «Псковского летописца» было принято, так как большая часть этого выпуска альманаха подготовлена на материалах фондов Дома русского зарубежья.
Так, на основе фонда Леонида Зурова искусствоведом Андреем Пономарёвым (Москва) написано две статьи; фонд Евгения Климова позволил Тамаре Вересовой открыть для читателей малоизвестную страницу биографии этого художника, и на чужбине сохранившего любовь к древнему Изборску, его неповторимым далям.
можно сказать, затаив дыхание, - слушали авторов. Особенно много вопросов было задано Николаю Лопатину (Москва, Институт археологии РАН), участнику археологической экспедиции Валентина Седова 1970-х годов. Овацией была встречена археолог Татьяна Закурина, специально приехавшая на мероприятие из Пскова», - рассказала Т.Вересова.
Сотрудники Дома русского зарубежья единодушно отметили, что презентация прошла «на одном дыхании», выступления были серьёзны - они позволили «раствориться в эпохе»; не было попсы, которая сейчас заполонила всё.
В заключении демонстрировались слайды, на которых можно было видеть Изборск 1920-х (из архива Александра Макаровского - материал альманаха, подготовленный изборянкой Любовью Грушиной) и конца 1960-х – эти фотографии архитектора-реставратора Михаила Семёнова особенно умилили присутствующих, отметила Тамара Вересова.
Кроме того, были показаны слайды 1980-х и уже нового тысячелетия, причём, во все времена года – «для души», как признали участники вечера. Также были показаны слайды «Изборск в свой юбилей» и совершенно «свеженькие», снятые 13 января Борисом Бугровым, автором книги «Город Трувора», вышедшей к юбилею Изборска.
«Мне было приятно слышать слова признательности за проведённый вечер от сотрудников Дома русского зарубежья – Людмилы Голубинской, устроительницы встречи, Ольги Патока, ветерана Читального зала ДРЗ, и работников Международного отдела», - заключила Тамара Вересова.
Виктор Леонидов. "Мы – пленники здесь, на Западе...": Вечный оптимист о воскрешении России
«...Когда же родится критик, который объяснит фразу Солженицына? Легче всего с особенностями словаря, а синтаксис? Скрытый ритм при отсутствии явного? Емкость слова? Новизна движения, развития мысли? Кто поднимет такую работу или хотя бы начнет ее? Для того чтобы анализировать, надо привыкнуть, перестать обжигаться – а мы прикованы к смыслу, сведениям, обжигаемся болью...» Так писала Лидия Корнеевна Чуковская Александру Исаевичу Солженицыну в Европу. Через два года после его высылки, с надежной оказией, но все-таки абсолютно не зная, дойдет письмо или нет. Ибо любая официальная почтовая связь с опальным писателем была запрещена властями.
Чуковскую и Солженицына роднило многое. И общая судьба, и многолетняя личная дружба, но, наверное, главное – потрясающая, какая-то идущая из глубин веков яростная, самосжигающая борьба за правду. Так, наверное, бились за свою веру старообрядцы, раскольники, которых не мог устрашить никакой костер. Лидия Корнеевна сравнивала «Архипелаг ГУЛАГ» с вечевым колоколом, с могучим словом Аввакума. И абсолютно то же можно было сказать о самой Лидии Чуковской, о ее войне за справедливость, которую она вела с огромной системой советской лжи. Недаром одним из главных героев этой удивительной женщины всегда оставался Герцен. Она ничего и никого не боялась. Ее письма и обращения, ходившие в самиздате, читались взахлеб. Потому что поразительная откровенность и смелость сочетались в строках Чуковской с подлинным литературным талантом. С ныне почти забытой золотой традицией русской литературы, когда каждое слово проходило через душу и сердце автора. И вот сегодня ее мечты о серьезном, исследовательском подходе к творчеству Солженицына получили новое воплощение. Совсем недавно к очередному дню рождения Александра Исаевича увидел свет первый выпуск «Солженицынских тетрадей».
Как написал в предисловии его главный редактор Андрей Немзер, альманах явился продолжением большой и систематической работы, которую в Доме русского зарубежья имени Александра Солженицына вел и ведет отдел по изучению наследия великого писателя. Ибо давно назрела необходимость издания, где под одним сводом соединились бы самые различные материалы и исследования, связанные с жизнью и творчеством русского пророка ХХ века.
Конечно, одна из главных жемчужин «Тетрадей» – это доселе не опубликованные тексты самого писателя. И здесь всех ждет новое потрясение как от его дара, так и от обжигающих строк Лидии Корнеевны. Впервые публикуется их переписка за 1974–1977 годы. К этому времени Александр Исаевич был уже в Европе. Письма эти передавались через границу с надежными людьми, но все равно их часто изымали при обысках. Александр Исаевич писал на сложенных тоненьких листках, чтобы занимали как можно меньше места. Лидия Корнеевна к тому времени почти ничего не видела и выводила буквы крупным фломастером.
В этих письмах и оценки Чуковской публицистики Солженицына, вызвавшей такой переполох на Западе, и ее собственные размышления о судьбах России и закономерностях русской истории, об эмиграции, о роли Православной церкви, о еврейском исходе из СССР. Его ответы, сжатые, точные, упругие, где каждая мысль всегда полностью отточена и ясна до предела. Они часто спорят, но сквозь все несовпадения мнений просвечивает любовь и беспокойство друг за друга. «Уважаю верующих, завидую им, их стойкости, их мужеству, ненавижу гонителей. Но сама верить – нет. При этом и извинения не имею никакого: не было у меня пионерского детства и безбожной комсомольской юности. В детстве – религиозная, православная и любимая бабушка; лампадка; утреня... Все «как у людей», не могу жаловаться... Если воскрешение России должно совершится через Церковь, то я счастлива буду воскрешению, но сама останусь на паперти. В Церковь мне дороги нет, мне там всегда неловко, непритягательно. Это – чужой Дом, чужая святыня...» – пишет Лидия Корнеевна. И Александр Исаевич отвечает. Обдуманно, выверенно: «...Отдельные люди могут быть безупречно нравственными и без религии. Но целые общества – никогда. Итак, когда безверие приобрело масштабы национальные или всеземные – надеяться больше не на что. Религия совсем не сводится к нравственности и не ее единственную имеет целью. Оригинальность России много веков был не только в общине... а и в том, что вся психология жизни была пронизана христианством, очень впитали мы его когда-то – а теперь успешно вытравили из нас».
И, конечно, поражает уверенность Солженицына, что он обязательно вернется. Во многих строках звенит тоска по родине, которую он так любил. «Мы пленники здесь, на Западе, – писал он. – Во всех разнообразных испытаниях, какие уже за моими плечами, еще не хватало действительно этого: изгнания, чужбины. Удивительно, как, при самом избыточном и назойливом изобилии, это может не ощущаться ни осязанием, ни кожей, ни языком – все какое-то не того вкуса. Как будто все есть, завались... а главного нет, и как будто все ненастоящее. Может быть, со временем и пройдет. Поскольку я вечный оптимист, то духом не падаю и надеюсь в считанные годы, меньше, чем пальцев на руках, быть в России назад».
Александр Исаевич, как сейчас уже широко известно, отдыхать не умел. Абсолютно вся жизнь его подчинялась исключительно работе. Любые малейшие детали и встречи, которые могли быть полезны, всегда заносились на бумагу. Непрестанная работа по осмыслению окружающего и происходившего постоянно шла в нем. Так было и в лагере, где он создавал свои произведения, не имея ни листка, ни карандаша, так было и в годы преследований, когда никто не мог дать гарантию, останется ли он жить на следующий день или нет. И, конечно, по такому же распорядку шла жизнь в годы, которые он мог спокойно отдать работе.
Наталья Дмитриевна Солженицына представляет в «Тетрадях» очерки писателя из его «Литературной коллекции». Так назывались заметки, которые Солженицын набрасывал во время чтения тех или иных произведений. Как он сам писал, «заметки эти – вовсе не критические рецензии в принятом смысле... Каждый такой очерк – это моя попытка войти в душевное соприкосновение с избранным автором, попытаться проникнуть в его замысел, как если б тот предстоял мне самому». Значительная часть этих очерков была уже опубликована в «Новом мире». Однако здесь представлены записи, никогда доселе не печатавшиеся. И посвящены они Николаю Лескову и Виктору Астафьеву. «Русским из русских». Мастерам, чье слово явило в разные века саму суть народного сознания и представления его о мире. Причем Солженицын не просто находит слова для восхищения ослепительным даром лесковского сказа и суровой астафьевской прозы. Он анализирует языковые особенности, стиль, композицию, разбирает достоинства и недостатки. Но всегда, при любом тщательном исследовании, оставляет за собой право на свое личное мнение, не забывает донести до читателей, какие чувства вызвали у него «Соборяне» или «Печальный детектив».
Кроме наследия самого Александра Исаевича альманах представляет ряд материалов, связанных с исследованиями, посвященными самым различным событиям, связанным с именем писателя. И одни из самых заметных – вручение Литературной премии Александра Солженицына. Среди ее лауреатов – и филологи с мировым именем Владимир Топоров и Андрей Зализняк, и блистательные поэты Инна Лиснянская и Юрий Кублановский, и покойный несгибаемый прозаик зэк Леонид Бородин, и великий археолог Валентин Янин. В «Солженицынских тетрадях» приводится стенограмма торжественного вручения премии еще одному лауреату – дочери Лидии Корнеевны, Елене Цезаревне Чуковской. Эта хрупкая, спокойная женщина, которую весь литературный мир называл просто Люшей, поражала своим мужеством. Она прятала и перепечатывала запрещенные книги и оказала бесценную помощь Солженицыну. За такое можно было поплатиться головой, но Елена Цезаревна не признавала никаких препятствий. Сегодня за ее спиной десятки блестяще подготовленных к печати книг, в том числе и «Записки об Анне Ахматовой» Лидии Чуковской, а также собрание сочинений Лидии Корнеевны, тома Корнея Ивановича Чуковского. Вот что сказала Евгения Иванова, верная соратница Елены Цезаревны по изданию собрания сочинений великого сказочника и литературоведа: «Мне кажется, главная особенность Елены Цезаревны заключается в том, что, включаясь в любое дело, она сразу становится в нем «несущей конструкцией», и поэтому атланты так охотно и с такой готовностью поручают ей свой груз. Корней Иванович был первый, кто разглядел в ней этот талант, но этот талант сразу заметил и оценил Александр Исаевич».
Читатель «Солженицынских тетрадей» может познакомиться и с докладами, прозвучавшими на семинаре отдела по изучению наследия Солженицына в Доме русского зарубежья, и с яркими, интересными выступлениями на обсуждении книги «Солженицын: Мыслитель, историк, художник. Западная критика, 1974–2008; сборник статей», вышедшей в издательстве «Русский путь».
Солженицын и Запад, столкновение мнений, яростные выступления писателя в защиту России и с обвинениями не до конца понимающему нависшую угрозу сытому и благополучному европейскому и американскому обществу во многом стали основой для изучения антитезы Восток–Запад, для исследования цивилизационного развития в ХХ веке. Перекрестье мнений, вопросы, до сих пор вызывающие непрекращающиеся дискуссии, проблемы своего, русского пути, роли православия в сохранении моральных ценностей – все нашло отражение в удивительно значимом и глубоком разговоре.
Можно еще долго рассказывать об этой замечательной книге, но лучше поскорее взять ее в руки.
Конференция по русской филологии – не редкое событие для Тайбэя: ведь в тайваньской столице в трёх университетах существуют факультеты русского языка и литературы, время от времени приглашающие коллег-славистов с Тайваня и из-за рубежа для обмена идеями и опытом. Состоявшаяся 7 декабря 2012 года в Тамканском (Даньцзянском) университете (ТКУ) международная конференции «Русское языкознание и литературоведение – 2012» собрала русистов – учёных и педагогов – из многих стран, включая Россию, Китай, Японию, Южную Корею, Казахстан и Грузию. Отличительная черта этой конференции состояла в том, что к ней было приурочено знаменательное событие – передача книг Домом русского зарубежья (ДРЗ) имени Александра Солженицына в дар Факультету русского языка и литературы (ФРЯЛ) ТКУ. В ходе торжественной церемонии, в присутствии почётных гостей, книги представителям ТКУ передала заведующая Отделом международного и межрегионального сотрудничества ДРЗ им. А. Солженицына Елена Викторовна Кривова.
Е. В. Кривова рассказала собравшимся об истории ДРЗ – преемника Библиотеки-фонда «Русское зарубежье», являющегося уникальным музеем-архивом зарубежной России, о задачах и практической работе ДРЗ по собиранию, сохранению, изучению и популяризации огромного наследия русской эмиграции, продвижению и поддержке русского языка и русской культуры за рубежом, а также представила книги, передаваемые в дар ТКУ, – в зале была развёрнута выставка этих изданий. Говоря о русской эмиграции, представительница ДРЗ упомянула и о немногочисленной русской общине на Тайване, возникшей в 40-х годах прошлого века, а также не обошла вниманием скромный вклад «Тайваньской панорамы» в освещение некоторых страниц её истории.
Коллекция книг, переданная университету, насчитывает 300 томов, и их тематический спектр очень широк. Она включает, прежде всего, художественную литературу – русскую классику XIX века, произведения авторов Серебряного века, книги ряда писателей советского периода, некоторых наиболее популярных современных авторов и, разумеется, книги А. И. Солженицына, а также документальные, научно-исторические, литературоведческие, культурологические, биографические издания (в том числе в таких жанрах, как письма, мемуары и дневники), словари, учебники и учебные пособия по русскому языку как иностранному, альбомы по живописи и архитектуре, книги по искусству, по географии и истории России. Впечатляющую коллекцию увенчала новая книга, изданная ДРЗ в конце 2012 года к 50-летию публикации повести А. И. Солженицына «Один день Ивана Денисовича» и привезённая на Тайвань Е. Кривовой («Ивану Денисовичу» полвека: Юбилейный сборник (1962–2012). М.: Дом русского зарубежья им. Александра Солженицына / Русский путь, 2012) вместе с ещё одним подарком – аудиозаписью этой потрясшей мир повести в исполнении автора.
Передача ДРЗ в дар тайваньскому университету книг имеет для жителей Тайваня особый смысл: здесь знают и помнят А. Солженицына, посетившего остров в октябре 1982 года, в «разгар» холодной войны, и выступившего в тайбэйском Зале Чжуншань с программной речью «За свободный Китай!», в которой он провидчески предрёк окончательный крах коммунизма в Китае и России. Сказанное тогда Нобелевским лауреатом, живым классиком мировой литературы и несгибаемым борцом с тоталитаризмом было созвучно мыслям и чувствам многих его тайваньских слушателей.
Передача ДРЗ в дар ТКУ книг стала примечательной вехой в упрочении тайваньско-российских контактов в сфере культуры и образования, а также в развитии традиций солидарности и взаимной приязни между народами двух стран, заложенных великим писателем, чьё имя носит Дом русского зарубежья.
Все права на материалы, находящиеся на сайте bfrz.ru, охраняются в соответствии с законодательством РФ, в том числе, об авторском праве и смежных правах. При любом использовании материалов и новостей сайта и сателлитных проектов, гиперссылка (hyperlink) на bfrz.ru обязательна.