Как приблизиться к Фудзияме: встреча с профессором Евгением Штейнером в ДРЗ
6 июня 2011 года в Доме Русского Зарубежья имени Александра Солженицына прошел творческий вечер Е.С. Штейнера «Приключения русского профессора на Западе и Востоке».
Евгений Семенович Штейнер - доктор искусствоведения, с 1990 года преподает и занимается исследовательской работой в университетах Москвы (МГУ, РГГУ, ГУ ВШЭ), Иерусалима, Токио, Йокогамы, Нью-Йорка, Манчестера и Лондона. В последние годы – профессор-исследователь при Центре изучения Японии Школы востоковедения и африканистики Лондонского университета, член Исследовательского форума Института Курто (Лондон) и главный научный сотрудник Российского института культурологии (Москва). Автор десяти книг, вышедших в Москве, Сиэтле, Нью-Йорке и Лондоне. Е. С. Штейнера представил на вечере доцент кафедры японской филологии Института стран Азии и Африки МГУ кандидат филологических наук Виктор Петрович Мазурик. «Как филологу-японисту мне необычайно интересен взгляд искусствоведа, взгляд со стороны, который зачастую бывает для меня неожиданным и позволяет обновлять некоторые привычные оценки японской культуры. Книги автора это очень увлекательный и информационно насыщенный рассказ». Темой встречи стало «пребывание русского интеллигента в иной культурной ситуации» - на Западе и Востоке. «Жить гайдзину («иностранцу») в Японии чрезвычайно сложно – если он пытается культурно себя идентифицировать и сопоставлять с окружающим культурным контекстом» - говорит Е.С. Штейнер. В Японии автор прожил несколько лет, изучая ее культуру и разыскивая следы пребывания русских в этой стране. По его словам, больше всего его интересовала «портретная» история - то есть, истории жизни конкретных людей – русских, оказавшихся в Японии. На вечере Е.С. Штейнер представил вниманию собравшихся свою новую книгу - «Приближение к Фудзияме» (М.: Слово, 2011). Это - невероятно увлекательный рассказ о Японии и ее людях, об особом понимании ими жизни и природы вещей, что во все времена позволяло им мужественно выдерживать тяжелейшие испытания и всегда возрождать свою страну после страшных войн и стихийных бедствий. Книга сложилась из путевых заметок, написанных в Японии. «Это были мои впечатления о Японии – то, что видел и то, что о ней думал» - пишет автор в предисловии. Разделы книги рассказывают о различных сторонах повседневной жизни Японии – об обычаях и праздниках, о еде и устройстве дома. Отдельный раздел составляют рассказы о старой русской эмиграции. Он не только знакомит читателя с уникальными, часто похожими на авантюрный роман, людскими судьбами, но и позволяет с необычной точки зрения посмотреть на коллизии встречи двух типов сознания – российского и японского. В раздел входят главы о поездке писателя Бориса Пильняка в Японию, о русских в Хакодатэ, о русском участке Иностранного кладбища в Йокогаме, об известном русском докторе Евгении Аксенове и семействе «шоколадных королей» Морозовых. Проводя свои исследования, автор ставил себе задачей «придать семиотическую завершенность и выраженность жизням, прошедшим на чужой земле». О «русских японцам» автор также пишет в своей книге «Без Фудзиямы: японские образы и воображения» (М.: Наталис, 2005). Сейчас Е.С. Штейнер работает над книгой о творчестве известного японского художника 19 века Кацусика Хокусае.
Все права на материалы, находящиеся на сайте bfrz.ru, охраняются в соответствии с законодательством РФ, в том числе, об авторском праве и смежных правах. При любом использовании материалов и новостей сайта и сателлитных проектов, гиперссылка (hyperlink) на bfrz.ru обязательна.