15 апреля в Доме русского зарубежья состоялся круглый стол «Писатель и общество в социокультурном пространстве Москвы и Риги».
Инициаторами дискуссии на эту тему выступили лидеры Гуманитарного семинара « SEMINARIUM HORTUS HUMANITATIS» и редакторы издаваемого этой интеллектуальной общественной группой (г. Рига) Альманаха: Сергей Мазур, Алексей Романов, Андрей Петров. Сергей Мазур представил три новых выпуска. Альманах № 25 «Русский мир и Латвия: три школы внимания» был создан по итогам одного из этапов исследовательской программы, поддержанной фондом «Русский мир». В ее основе – исследование российско-латвийских культурных связей, выявление роли гуманитарного знания в современном обществе. Примечательно, что в одном из разделов данного Альманаха опубликованы материалы круглого стола «Общественная позиция и роль гуманитария в современном мире», проходившего с участием редакторов рижского гуманитарного семинара в Гуманитарном университете г. Екатеринбурга. Тематика «Альманаха» № 26 – «Взаимосвязь русской культуры в Латвии с российской культурой. К 70-летию ученого и писателя Александра Сенкевича». Российский индолог, поэт, писатель Александр Николаевич Сенкевич был участником гуманитарных семинаров в Риге. Его научные работы и литературные издания переводятся на латышский язык. В Альманахе представлены разные стороны деятельности юбиляра. Подобные монографические выпуски, которые планируются и в будущем, по мнению редакторов, помогают более детально раскрывать взаимосвязи культур на примере деятельности отдельных ученых и писателей. Подобное направление было успешно реализовано в Альманахе, посвященном деятельности исторического лица - архиепископа Иоанна Поммера. «Альманах» № 27, представленный в ДРЗ, также целиком состоит из материалов, раскрывающих историю жизни и основные этапы многогранной деятельности профессора Бориса Федоровича Инфантьева – историка, фольклориста, литературоведа, осуществлявшего связь культур России и Латвии. Особо ценными являются публикации из архива Инфантьева. Альманахи, посвященные арх. Иоанну Поммеру и Борису Инфантьеву – это пример серьезной научной обработки ценных архивов, их довольно объемной публикации и своевременного введения в научный оборот. Актуальным было открывающее круглый стол сообщение Андрея Петрова «Перманентная эмиграция или приключения русского литератора в провинции у моря». В таком названии своего выступления Андрей Петров стремился не как литературовед, а как преподаватель русского языка и журналист, отразить ту стилистику, которая характерна для литературного стиля Латвии, как в прошлом, так и в наше время. Русский литератор в Латвии, полагает Петров, во все времена находился и находится в состоянии внутренней эмиграции. И в начале 19 века, когда в Лифляндии немногочисленные русские и латыши делали первые попытки определиться на фоне превалирующего немецкого населения, и позже. Правда, когда в 1859 году в «Рижском Вестнике», созданном Евграфом Чешихиным, уже появился литературный отдел, а при нем и литературный кружок, голос заявляющих о своих правах немногочисленных русскоязычных писателей стал крепнуть. И все-таки Латвия оставалась литературной провинцией и в начале ХХ века. Об этом в Альманахе № 27 опубликована блестящая статья Б.Инфантьева «Образ Латвии 20-х - 30-х г.г. в творчестве русских зарубежных писателей» (Г.Иванова, А.Белого, В.Маяковского, И.Северянина и др.). Как заметил А.Петров, серебряного века в самой Латвии, увы, не было. И только в результате эмиграции из России (после Первой мировой войны, революции, гражданской войны) здесь появились заметные в литературном отношении личности – беллетрист Сергей Минцлов, поэты Николай Белоцветов и уроженец Латвии, завоевавший мировую известность, Игорь Чиннов. Он представлял латвийскую русскую литературу в Америке, во Франции, печатался в журнале «Числа». А что касается современных русскоязычных писателей, – им тоже свойственно ощущение внутренней эмиграции. Советский период характерен тем, что в Латвии не было союза русских писателей. Русскую секцию в Латышском союзе писателей организовал писатель Николай Задорнов. При секции появилась и студия молодых поэтов. Они не писали в стиле советского соцреализма, когда заранее известно, что с чем рифмовать. По сути, создавалось направление некоего прибалтийского сюрреализма. Один из ярких его представителей Алексей Ивлев. Наверное, если глубоко исследовать это время, заметил А.Петров, можно было бы говорить о некоей латвийской литературной школе. Но это, по мнению докладчика, дело литературоведов. Он же поделился своими наблюдениями скорее как современник, читатель. Хотя многие считают 70-ые и 80-ые годы «совковыми», нельзя не отметить интересных литераторов того времени. Это поэт Леонид Черевичник, поэт и писатель-фантаст Николай Гуданец, который много печатался в России. О литературной ситуации 80-х и 90-х в Латвии, например, Андрей Левкин, литератор и культуртрегер, говорил уже не как о привинциальной, с чем согласен и А.Петров. Это был период своего рода расцвета. А сейчас, по мнению А.Петрова и других литераторов, снова наблюдается спад. На русском языке поэты в основном печатаются в России, продвигаются те, кто подружился с тем или иным союзом российских писателей (а союзов таких сейчас множество). И все-таки сегодня в Латвии наблюдается очень интересное явление во взаимоотношениях молодых русскоязычных и латышских поэтов, литераторов. Например, в объединении «Орбита» (лидеры Сергей Тимофеев, Артур Пунте) собрались не только литераторы, но и музыканты, и сторонники аудио-визуальных перформансов. Они - билингвы по сути, и переводят произведения друг друга на добровольных началах. В 2008 издали «Антологию русской латвийской поэзии», включив туда и тех, кто им нравится, и тех, с кем они на разных позициях. А.Петров назвал и несколько совсем новых имен. Это поэт Роман Новарро, «компьютерный» писатель Слава С., писатель и музыкант Андрей Петрик. Детские писатели - Светлана Семенова и Вова Новиков (друг Эдуарда Успенского). Но, поскольку исчезают русскоязычные литературные журналы в Латвии, молодые писатели получают известность, как правило, после публикации в России. В обзоре проблем латвийской русскоязычной литературы, который сделал А.Петров, больше вопросов, чем ответов. И по тому, как включились в дискуссию и специалисты по российско-латвийским связям (представитель Фонда «Историческая память» Владимир Симиндей, директор Центра русской культуры Латвии Андрей Неронский, главный редактор журнала «Балтийский мир» Дмитрий Кондрашов), ученый секретарь ДРЗ Мария Васильева, - решиться эти проблемы для обоюдной пользы могут нескоро. В свою очередь российские писатели и художники, пришедшие на вечер, поведали, что и в России проблем для писателей и художников немало. Помогать творческим людям общаться друг с другом, с читателями и зрителями намного успешней, не через формальные творческие союзы, сегодня способны инициативные творческие объединения. В их числе и нынешние гости Дома - редакторы Гуманитарного семинара из Риги - и, например, принимавшие участие в дискуссии представители московского объединения «Вита лонга». Лидер этой неформальной творческой группы, созданной еще в конце 80-ых, журналист Валерий Сенкевич и его коллеги помогают реализоваться фотохудожникам, кинорежиссерам, музыкантам, живописцам, объединяя их в интересных международных проектах. С материалами дискуссии в ДРЗ можно познакомиться на сайте Гуманитарного семинара www.humanitatis.info
Все права на материалы, находящиеся на сайте bfrz.ru, охраняются в соответствии с законодательством РФ, в том числе, об авторском праве и смежных правах. При любом использовании материалов и новостей сайта и сателлитных проектов, гиперссылка (hyperlink) на bfrz.ru обязательна.