Вечер «Ковчег хх века: Русское Слово в культуре Эстонии»
15 марта в 18.00 в Доме Русского Зарубежья имени Александра Солженицына состоялся вечер «Ковчег ХХ века: Русское Слово в культуре Эстонии»
Эстонские издатели и ученые Тартуского университета представляли русскоязычные журналы и книги, выпущенные в Эстонии в последние годы. Как всегда, большой интерес вызвал журнал « Вышгород», главный редактор которого Людмила Францевна Глушковская стала коллегой В.А.Москвина и Н.А.Струве с 1990 года, с первой выставки издательства YMCA-press в Москве. А после создания Дома русского зарубежья Л. Глушковская регулярно устраивает в ДРЗ презентации, выставки, участвует в научных конференциях. Подборки журнала «Вышгород» с первых лет создания занимают почетное место в зале периодики библиотеки Дома. Немало интересных публикаций и в номерах, привезённых на этот раз. В № 3-4 за 2010 год - материалы памяти о. Александра Меня. «Памятку» о. Александра начинающим священникам «Что вы свяжете на земле...» предваряет эссе Ива Амана «Обрели заступника». К этому блоку примыкает и рассказ Светланы Логиновой об Олеге Севастьянове, последователе духовного учения о. Александра Меня - пасторе лютеранского Александровского собора Нарвы. В № 5 (2010г.) опубликованы стихи Натальи Горбаневской, известной правозащитницы, живущей ныне в Париже. В прошлом году она выступала на Лотмановских Днях в Таллинском университете с докладом «Непредсказуемые воспоминания». В № 6 (2010 г.) «Вышгорода» надо отметить статью Т. Воронкиной памяти венгерского писателя Пала Бекеша и исповедальное интервью Михаила Шемякина, подготовленное Т. Ясинской. Среди книг современных эстонских писателей, представленных эстонским культурным центром «Русская Энциклопедия», примечательна эпистолярная элегия «Письма ласточкам» Асты Пылдмяэ. Она – выпускница Тартуского университета, сотрудница журнала «Лооминг» (Творчество). А, по отзыву Л.Ф.Глушковской, - знаток «чужих культур» и традиций, виртуозный стилист, переводчица с испанского и финского. Настоящим открытием стала представленная на вечере книга «Ковчег», в которой опубликованы стихи Марии Владимировны Карамзиной, ее переписка с И. Буниным, воспоминания об этой удивительной женщине друзей и родных. Профессор Тартуского университета Любовь Николаевна Киселева рассказала о судьбе ровесницы ХХ века, петербурженки М.В.Карамзиной, эмигрировавшей в 20-ые годы в Прагу. Вместе с семьей первого мужа в 1927 году она переехала в Тарту. Здесь судьба свела ее с выпускником Петербугского университета, офицером царской армии, воевавшим в Первую мировую войну - Василием Александровичем Карамзиным (по одной из генеалогических линий он был родственником историографа Н. Карамзина). Вместе с ним и двумя сыновьями она провела нелегкие годы в рабочем поселке Кивыиле. Но для нее это было время семейного счастья и творчества. Марии Владимировне посчастливилось встречаться в Эстонии с И.А. Буниным, а потом вести с ним переписку и пересылать свои стихи, о которых нобелевский лауреат был высокого мнения. В переписке, опубликованной в книге, раскрывается не только тонкая поэтическая душа М.Карамзиной, но и великого писателя, который делится с ней тайнами творчества, размышляет о сложной судьбе эмигранта, делится предчувствиями трагических событий сороковых годов. Оказавшись между жерновами двух тоталитарных государств в начале второй мировой войны, семья Карамзиных разделила судьбы тех, кто не захотел эмигрировать в Германию, но оказался под подозрением и у советских органов. В 1941 году В.А .Карамзин был расстрелян, а Мария Владимировна с маленькими детьми выслана в Сибирь, где погибла в 1942 году от голода и непосильного труда. Ее сыновья выжили. Старший - Александр - остался с Сибири и дожил до 2004 года, став специалистом по сельскому хозяйству. Младший - Михаил -вернулся в Эстонию и воспитывался у друзей семьи, служил в советской армии, получил высшее образование и стал известным инженером-конструктором в области телевизионной техники. На вечер в Дом русского зарубежья Михаил Васильевич привез семейные фотоальбомы и описание родословной, которые вел его отец Василий Александрович Карамзин, а потом продолжил он сам и его сын. Как же удалось сохранить стихотворения М.В.Карамзиной и ее переписку с И.Буниным? Об этом рассказали на вечере Л.Ф. Глушковская и Л.Н.Киселева. Еще при жизни Карамзиной в 1939 году стараниями ее мужа был издан сборник ее стихов «Ковчег», на основе которого и составлена подборка стихов современной книги. А письма И.А.Бунина после ареста мужа М.В.Карамзина передала студентке Тартуского университета Вере Шмидт, с которой дружила и вела переписку с 30-ых годов. На основе этого эпистолярного наследия, которое в свою очередь В.Шмидт передала Л.Киселевой, и ведется сегодня в Тартуском университете исследование творчества и судьбы замечательной поэтессы первой половины ХХ века. Интересно, что еще до выхода книги «Ковчег» в одном из первых номеров журнала «Вышгород» (в 1994 году) Л.Киселева публиковала переписку Карамзиной с Буниным. Вот так благодаря журналу и издательской деятельности Эстонского культурного центра «Русская энциклопедия» расширяется круг читателей уникального эпистолярного наследия, до этого бывшего достоянием только научных публикаций. Много теплых слов было высказано в адрес устроителей вечера и сына М.В.Карамзиной гостями Дома русского зарубежья, директором В.А.Москвиным, присутствовавшим на вечере послом Эстонии в РФ господином Симму Тийком.
Все права на материалы, находящиеся на сайте bfrz.ru, охраняются в соответствии с законодательством РФ, в том числе, об авторском праве и смежных правах. При любом использовании материалов и новостей сайта и сателлитных проектов, гиперссылка (hyperlink) на bfrz.ru обязательна.