Ежегодные международные чтения «D’encre et d’exil» в Париже
С 26 по 28 ноября 2010 г. в Париже, в Центре им. Жоржа Помпиду, проходили ежегодные международные чтения «D’encre et d’exil», посвященные литературе эмиграции. Нынешние, десятые по счету, носили подзаголовок «Русские траектории» и были посвящены литературе на русском языке, созданной в XX веке за пределами России. В рамках чтений, на которые были приглашены писатели и исследователи из разных стран, состоялось шесть круглых столов, были показаны российские документальные фильмы об эмиграции, на французском языке читали классиков русского изгнания – Бунина (довольно интенсивно переводимого в последние годы на французский), Набокова, Берберовой. Кроме того, был представлен спектакль по материалам переписки М. Цветаевой с К. Родзевичем. К чтению, сценической адаптации и популяризации литературы русского послереволюционного зарубежья в современной французской аудитории причастен, прежде всего, актер Николай Струве (Nicholas Struve), представитель знаменитой русско-французской династии. Дом русского зарубежья им. А. Солженицына представляла д-р филол. наук, зав. отделом культуры русского зарубежья Татьяна Марченко, сделавшая 26 ноября доклад под условным названием «Locus amoenus – locus terribilis: Париж Ивана Бунина» на круглом столе «Париж русских писателей», который провел известный канадский исследователь русского зарубежья, профессор университета в Торонто Леонид Ливак. Французские слависты в основном предпочли озвучить в своих выступлениях некоторые хорошо известные факты, дополнив их своими воспоминаниями об эмигрантах из Советского Союза, у которых им довелось учиться; в выступлении Никиты Алексеевича Струве проявился интерес французского слависта, выросшего среди представителей эмигрантской литературы, к творчеству русских писателей, живших в Советском Союзе и продолжавших традиции Серебряного века, – А. Ахматовой, О. Мандельштама, Б. Пастернака. Вечер 27 ноября был целиком посвящен Марине Цветаевой – документальный фильм, круглый стол с участием Никиты Струве и Вероники Лосской, спектакль с участием Николая Струве и Стефани Шварцброд. 28 ноября героинями круглого стола, организованного Одиль Белькеддар, стали писательницы Наталья Челпанова-Парэн и Надежда Тэффи и созданная ими в 1930-е гг. книга для детей «Баба-Яга», вышедшая по-французски и только что вновь переизданная во Франции. Остальные мероприятия, проходившие с участием семи русскоязычных писателей со всего мира, к изгнанию никакого отношения не имели. Избрав для проживания, часто по семейным обстоятельствам или из иных соображений, разные страны и продолжая писать по-русски, все эти литераторы могли бы подписаться под оценкой, данной своему творчеству одной из них, Марией Рыбаковой, – «атмосфера мира без границ, пространственных или временных». Или в условных границах для них осталась не от нужды и бедствий покинутая Россия? Но это уже совсем другая, еще не законченная история.
Все права на материалы, находящиеся на сайте bfrz.ru, охраняются в соответствии с законодательством РФ, в том числе, об авторском праве и смежных правах. При любом использовании материалов и новостей сайта и сателлитных проектов, гиперссылка (hyperlink) на bfrz.ru обязательна.