Круглый стол «Эмиграция sub specie philosophia»
31 марта 2014 года в Доме русского зарубежья им. А.Солженицына состоялся круглый стол «Эмиграция sub specie philosophia».
Мероприятие было посвящено концептуальному осмыслению понятия эмиграции как в феноменологической, так и в политико-философской плоскости. Дискуссия была организована силами Дома русского зарубежья и Школы неформального образования «Культурное измерение». Круглый стол собрал как специалистов в области философии в частности, так и представителей социогуманитарного знания в целом. Ведущие —Николай Герасимов, старший научный сотрудник ДРЗ, и Петр Сафронов, доцент РГГУ, —объявили о том, что мероприятие носит экспериментальный характер — дискуссии подобной тематики не проводились в научных кругах последние несколько лет.
Первым выступил Кирилл Мартынов, доцент философского факультета НИУ ВШЭ, главный редактор портала mnenia.ru. В своей речи он сконцентрировался на особенностях исследования русской эмиграции. По его мнению, в практическом смысле современное русское зарубежье могло бы стать проектом альтернативной России, освобожденной от квази-национальных идейных структур.
Кристофер Струп, американский исследователь интеллектуальной истории русской эмиграции, редактор журнала «State, Religion and Church», доцент социологического факультета Российской академии народного хозяйства и государственной службы при президенте РФ, заметил, что в англо-саксонской социологической традиции понятие «эмиграция» используется не так часто, как в российской. Социальные науки Запада используют термины «мигрант» (при переезде из бедной страны в богатую) и «экспант» (при переезде из богатой – в бедную).
Вячеслав Данилов, доцент философского факультета МГУ, главный редактор портала liberty.ru, исполнительный директор Центра политического анализа, заместитель главного редактора сайта «ТАСС-Аналитика», выразил солидарность с мнением Кирилла Мартынова. Он указал также на то, что национальная политическая культура сильнейшим образом влияет на возможность исследований в области философии. В частности, гендерные исследования плохо «приживаются» на русской национальной почве.
Ксения Ворожихина, старший преподаватель кафедры философии социально-гуманитарных наук МГАВМиБ им. К.И.Скрябина, сделала историко-философское сообщение о творческом своеобразии философии Льва Шестова. Она указала на то, что Шестова рассматривают в одном ряду с мыслителями, разделяющими концепцию русской идеи, в то время как автор «Апофеоза беспочвенности» относился к подобным философским построениям крайне скептически. В действительности философия Льва Шестова занимает странное положение — между А.Кожевым и А.Койре, которые в 1920-х годах формировали себя как французских мыслителей, и Н.Бердяевым и И.Ильиным, которые стремились сохранить этническую самобытность своей философии.
К сожалению, из-за сильной занятости на круглом столе не смогли присутствовать заявленные в аннотации мероприятия А.П.Козырев и Б.В.Межуев. Поэтому альтернативные представления о философских исследованиях феномена эмиграции не получили должного освещения.
Второй час круглого стола был посвящен непосредственно дискуссии. В ходе активного полемического диалога сформировалось мнение о том, что философско-антропологическую установку исследования эмиграции обойти невозможно.
Историк Аркадий Перлов, доцент РГГУ, ведущий специалист «Высшей школы европейских культур», высказал мнение, что герменевтический подход к изучению эмиграции как философской проблемы предполагает герменевтический анализ субъекта эмиграции. Культурно-историческое и философское исследования, таким образом, должны быть сосредоточены на внутренней концептуальной части феномена эмиграции — ее действующего субъекта.
Филолог и переводчик Александр Закуренко отстаивал свой тезис о том, что национальный язык является системообразующей частью эмиграции. По его мнению, вне языка невозможно ни русское, ни французское, ни какое-либо еще зарубежье.
Петр Сафронов выражал несогласие с этим тезисом. По его мнению, эмиграцию возможно мыслить как «философскую прагматику», реализацию себя в качестве свободного творца в инородном культурном контексте. С его точки зрения, в этом вопросе апелляция к национальному языку является «квази-мистическим» способом аргументации. Возможность невербальной репрезентации делает эмигранта способным к выражению себя через средства вне национально-языковой символики. Так, к примеру, он может воздействовать на инородное культурное поле с помощью жестов, художественных акций и ритуалов. Александр Закуренко выразил скептическое отношение к перформативности репрезентационных свойств эмигранта.
Историк Ирина Гордеева, доцент РГГУ, рассказала о специфике пацифистского движения в СССР. На примере истории советских маргиналов она показала, что пацифист часто находится в состоянии, близкой к внутренней эмиграции. Однако внутренняя эмиграция — это постоянная умственная и чувственно-эмоциональная работа с проблемой: насколько возможна жизнь на родной земле, но в инородном враждебном культурном пространстве. Пример советских пацифистов показывает, что эта проблема решается через изобретение культурных «виртуальных миров», замкнутых на себя социо-культурных систем, оставляющих за своими границами проблему эмиграции — политической и внутренней. В этой практике «виртуальных миров» равноценно существует и языковая, и перформативная составляющая.
Круглый стол длился больше двух часов. По окончании дискуссии некоторые участники высказались в пользу проведения еще одного подобного научного мероприятия.
Отчет и тезисы выступления Кирилла Мартынова в его блоге
Николай Герасимов
|