АПРЕЛЬ страница 1--------------------------------------
«Российская Газета» / 12.04.2018
«Встретимся на Таганке. Жители Москвы проголосовали за открытие памятника Солженицыну»
Сам факт этого собрания, которое завершилось тайным голосованием, где решался вопрос: быть или не быть монументу великого русского писателя на улице, носящей его имя, опровергает расхожее мнение людей, настроенных в отношении Солженицына, мягко говоря, неоднозначно, что решение об установке ему памятника принимается без учета мнения жителей Москвы.
Тихая, во всяком случае не слишком оживленная улица имени Солженицына (бывшая Большая Коммунистическая) начинается от Таганской площади. От нее рукой подать до Театра на Таганке, с руководителем которого Юрием Любимовым Солженицын близко общался, а с автором одного из знаменитых спектаклей Таганки "Живой" Борисом Можаевым просто дружил еще во время жизни в Рязани. От Театра на Таганке несколько шагов до Дома русского зарубежья на улице Нижняя Радищевская, в создании и развитии которого Солженицын принимал самое горячее участие и который сегодня носит его имя. Это одна из самых оживленных культурных площадок Москвы, где ежедневно проходят форумы, конференции, выставки, презентации книг.
Таким образом в районе Таганки появится целый культурный маршрут, связанный с великим писателем.
На том месте, где будет установлен памятник, сейчас находится ничем не привлекательный пустырь. За ним - детская площадка и пятиэтажный дом. В планы по установке памятника входят также создание современной детской игровой площадки, асфальтирование дворовых проездов, организация уютного места для отдыха вокруг памятника со скамейками, ночными фонарями и т. д. Сегодня единственный объект, который "украшает" это место, - мусорный бак.
Но жители любого района по природе своей консервативны и боятся новшеств. Особенно в Москве с ее бесконечными точечными застройками в недавние времена. Поэтому организаторы устройства памятника действовали демократично. Сначала решение принимала Московская городская Дума. Затем этот вопрос обсуждался на муниципальном уровне. И наконец, в Доме русского зарубежья состоялось собрание около трехсот жителей района, которые напрямую решали вопрос о судьбе памятника.
По правде говоря, я думал, что собрание будет более шумным ввиду чудовищной травли Солженицына в соцсетях, которая развернулась именно в юбилейный год. (Но это отдельная тема.) Собрание прошло спокойно. Категорически против никто не высказался. Один из выступавших предложил заменить памятник на памятную доску. Ему напомнили, что такая уже установлена по адресу Тверская, 12, где будет музей-квартира писателя. От себя добавлю, что в России уже два памятника Солженицыну - В Белгороде и Владивостоке, и ни одного в Москве.
Результаты голосования показали то, что должны были показать при нормальном собрании, на которое могли прийти все желающие, а не только приглашенные. 187 голосов - за и 90 - против. Таким образом, два к одному.
На Таганке появится целый культурный маршрут, связанный с великим писателем
На самом деле это и есть демократия. Когда консерваторов, к счастью, оказалось меньшинство. Благодаря чему в Таганском районе столицы появится не новый супермаркет с автостоянкой и не ночной клуб, а привлекательный культурный маршрут, связанный с именем великого писателя.
Памятник Солженицыну будет установлен на постаменте из серого гранита. На граните бронзовые рельефные композиции, посвященные знаковым для писателя произведениям: "Матренин двор" и "Один день Ивана Денисовича". Высота памятника с постаментом около 4,5 метра. Материал - бронза и гранит. Автор монумента - Андрей Ковальчук.
--------------------------------------
НГ Ex-libris / 12.04.2018
Статья В.Леонидова «Бродский, По и потомки Екатерины. Русская мозаика Новой Англии глазами таксиста»
Бостон. Поразительно живой, мощный мегаполис. Столица американской Новой Англии, основанная почти четыреста лет назад пуританами. Город, где сплелось столько разноязыких судеб и жизней. И в том числе жизненных дорог тысяч выходцев из России и бывшего СССР. Там, на берегу Массачусетского залива, в женском колледже Уэллсли читал свои лекции Владимир Набоков. Если верить некоторым воспоминаниям его слушательниц, он категорически запрещал во время лекций разговаривать, курить, вязать, читать газеты, спать. Впрочем, вряд ли другие профессора давали разрешение на подобные действия. Здесь написал свое гениальное стихотворение о Тресковом мысе Иосиф Бродский. Один из самых гениальных музыкантов мира Сергей Кусевицкий тут руководил Бостонским оркестром. В Бостоне до сих пор живет замечательный поэт Наум Коржавин, потрясший в свое время всю идеологическую систему СССР своим блистательным стихотворением «Памяти Герцена».
Обо всем этом и о многом другом, связанном с немыслимой траекторией на американской земле, предначертанной выходцам из СССР и России, как дореволюционной, так и постсоветской, рассказал в свое время в книге «Записки бостонского таксиста» киевский инженер Евгений Бухин, давно уже живущий за океаном. Причем речь там идет не только о впечатлениях коллеги героя знаменитого фильма Мартина Скорсезе. Перед нами разворачивается целая мозаика судеб и занимательных историй наших соотечественников, в той или иной степени связанных с Америкой. Причем все изложено очень легко, что и обеспечило успех издания.
И вот новая книга Евгения Бухина, во многом продолжающая первую. Созвездие небольших, сочных новелл, объединенных темой жизни россиян за океаном в самые разные времена.
Здесь и жившие в Америке великие ученые Питирим Сорокин и Николай Тимашев, читавшие лекции по социологии в Бостонском университете, и потомки незаконнорожденного сына Екатерины II графа Бобринского, для которых родным стало небо Новой Англии. Автор рассказывает о своих переводах великого поэта Эдгара Аллана По, умершего в поезде Балтимор–Филадельфия. Бухин вспоминает, как повлияло на него выступление Иосифа Бродского, в котором тот анализировал творчество Роберта Фроста и влияние Эдгара По. Мы гуляем по Бродвею, заходим в исторический книжный магазин Виктора Камкина и словно вступаем в разговор с легендарным книжником и шахматистом Эдуардом Штейном, столько сделавшим для спасения уникальных изданий эмиграции. Мы присутствуем на службе вместе с другими прихожанами в церкви Св. Анны и читаем о ленинградском инженере Якове Цаплине, жизнь которого перевернуло Евангелие и который продолжал хранить веру в США. Эмигранты и советские граждане, ленинградские блокадники и киевляне, филологи и бывшие советские инженеры, окунувшиеся в новую американскую жизнь, – все они, словно перебивая друг друга, рассказывают нам о своей жизни.
«Автор проявляет необычный талант одинаково интересно представлять заурядное и нестандартное, что привлекает внимание читателей», – пишет в послесловии знаменитый историк литературы Николай Ржевский, профессор кафедры европейских языков Университета штата Нью-Йорк. И с этим нельзя не согласиться.
----------------------------------
Информационный портал фонда «Русский мир» / 10.04.2018
«Музей русской эмиграции: открыть мир зарубежной России»
В начале этого года Дом русского зарубежья имени Солженицына получил ключи от нового здания, в котором вскоре откроется Музей русской эмиграции. Теперь идёт, возможно, самая сложная часть работы – так разместить экспонаты, чтобы они «заговорили» с посетителями. О том, как этого добиться, рассуждают заместитель директора Дома русского зарубежья Игорь Домнин и директор русского отделения Ralph Appelbaum Associates Андрей Вовк.
Как зарождался Музей русской эмиграции
Игорь Домнин, заместитель директора Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына:
– С самого начала, когда при мощной поддержке правительства Москвы создавался Дом русского зарубежья, русская эмиграция стала передавать нам исторические документы. Но всё-таки нашей первой задачей было собрать издания. Александр Исаевич Солженицын, обращаясь к «старшей», как он писал, эмиграции, предлагал присылать ему все свои свидетельства, дабы их не поглотило время. В СССР это мало кому было нужно, да никто бы и не взял. А Солженицын сказал: присылайте мне, я вернусь в Россию, или мои дети вернутся, и мы создадим некий центр, где будем собирать наследие Русского зарубежья.
Когда был создан Дом русского зарубежья, он стал центром собирания наследия русской эмиграции. Но под наследием тогда подразумевалось прежде всего то, что напечатано или написано – архивы и издания. Сначала комплектовалась библиотека. Потом стали поступать архивы – просто сами по себе, их привозили люди, передавали. Александр Исаевич и Наталия Дмитриевна Солженицыны также заложили основы архива, передав нам знаменитую свою «Всероссийскую мемуарную библиотеку» (ВМБ) – собрание рукописей (машинописи), полученных ими от представителей «старшей эмиграции» за 20 лет жизни в Америке.
Благодаря энергии директора и одного из основных создателей Дома В. А. Москвина, очень быстро нашлись последователи этой линии в самой эмиграции. Они создавали свои инициативные группы – например, как в США «Комитет «Книги для России»» под председательством Л. С. Флам-Оболенской. И уже это наследие для России стали собирать сами потомки эмигрантов.
Лет десять у нас в основном собирались книги, журналы, газеты и архивы. Но вместе с этими архивами к нам попадали, например, фотоальбомы, а это уже, скорее, музейные вещи. Передавались и какие-то личные вещи – то чернильница с ручкой писателя, то трость...
Стало совершенно ясно, что музей действительно нужен, когда мы стали проводить выставки. Сначала на них мы показывали документы, книги. Но тут же стали подставлять к этому всему ещё и предметы, а на них люди реагируют не менее, а подчас и более живо, чем на издания или документы. Поэтому мы стали собирать уже музейные предметы.
Весьма быстро возник вопрос о Музее русской эмиграции. Когда у нас появился музейный статус, мы сами начали проявлять активность и убеждать русскую эмиграцию, что хорошо бы передавать и вещественные свидетельства, а не только документы и книги.
Идея создания музея получила поддержку Президента России В. В. Путина и мэра Москвы С. С. Собянина. И хотя путь до её воплощения не был краток, в декабре 2017 года мы получили прекрасное специализированное здание.
Теперь настал черёд с помощью специалистов-дизайнеров по созданию музейных пространств и экспозиций уже через экспонаты показать основные черты многогранного бытия Русского зарубежья, чтобы собранные нами предметы «ожили и заговорили», вступив в диалог с посетителем.
«Рассказать о жизни русской эмиграции – невероятно сложная задача»
Андрей Вовк – директор русского отделения Ralph Appelbaum Associates, крупнейшей в мире компании-разработчика музейного дизайна. Среди её проектов Национальный мемориал Холокоста в Вашингтоне, Национальный музей Шотландии в Эдинбурге, Музей транспорта в Лондоне, Музей естественной истории в Солт-Лейк-Сити, Музей португальского языка в Сан-Паулу, Ельцин-центр в Екатеринбурге.
– Новацией Ральфа Аппельбаума стало создание принципиально иного музейного пространства, в котором посетитель входит внутрь экспозиции, – рассказывает Андрей Вовк. – С помощью этого приёма вызывается эмоциональное чувство сопричастности к истории. Так, в мемориале Холокоста разместили часть барака из Аушвица, а в Ельцин-центре – троллейбус, на котором ездил первый российский президент.
Вовк – сам эмигрант с 26-летним стажем. Преподавал архитектуру в учебных заведениях США, Германии, Нидерландов, Австрии. 10 лет назад пригласили как архитектора участвовать в проектировании и создании Еврейского музея и центра толерантности в Москве. Потом строили Ельцин-центр в Екатеринбурге. По словам Андрея, эти проекты невозможно сравнивать с нынешней его работой над созданием Музея русской эмиграции.
– Здесь тема гораздо сложнее. Мы ограничились главным образом первой волной эмиграции. Но там же тоже масса всего – и военная тематика, и гражданская, и «философский пароход». Куда они приехали и чем там занимались – всё это вырастает в огромный ком информации. Надо рассказать историю зарубежной, а значит – альтернативной России. Это если не государство, то какое-то невероятное образование, где есть всё – своя печать, книги, своя школа, церкви. Это государство вне государства. И плюс ещё необъятная география: Париж, Берлин, Шанхай, Австралия, Латинская Америка, Африка – как про всё это рассказать? География невероятная, масштаб невероятный, достижения просто невероятные. Развернуть все эти темы на 900 квадратных метрах – задача почти нереальная.
Игорь Домнин:
– Представить мир Русского зарубежья не так просто, потому что это огромное явление – Зарубежная Россия. С какой стороны его представлять, под каким углом зрения? После достаточно долгой предварительной работы сотрудников под руководством В. А. Москвина было решено строить экспозицию по сферам (граням) жизнедеятельности эмиграции. Именно это подчеркнёт единство этого мира. Все центры русского изгнанничества, где были сконцентрированы наши эмигранты, похожи как две капли воды. Это церкви как центры духовной жизни, русские учебные заведения, мощная русская пресса – все удивлялись, что эмиграция имеет столько газет, журналов и издательских центров. Это и насыщенная общественная жизнь, и воинство русское, организованное самым тесным образом.
Мы покажем и исторические периоды: Гражданскую войну, исход с их невероятной трагедийностью. Потом расселение русских по странам и континентам. А затем быт – как они жили, чем зарабатывали на жизнь. Мы стремимся показать прежде всего духовные потребности. Когда, например, люди, ещё ничего не имея материально, даже своего угла, тем не менее создают походные церкви, уже выпускают рукописные газеты и журналы. Мы показываем работу с детьми – молодёжные организации, через которые прошли практически все дети эмиграции, все юношество, а позже – их дети и внуки. Это и воскресные школы, в которых обучались русскому языку там, где не было обычных русских школ. Это и система образования, когда реально существовали русские школы и гимназии.
Экспонат выставки «Инженер Б. Г. Луцкий — русский гений автомобилестроения Европы» в Доме русского зарубежья. Фото: museum-ic.ru
Конечно, мы не обходим вниманием сферу культуры – искусство, музыку, балет, кинематограф. И это в совокупности даст нам надежду, что посетители увидят нечто необыкновенное, новое для себя. Потому что на самом деле мало кто представляет, каким образом была создана, построена и существовала – жила творчески наша русская эмиграция.
Кроме того, мы обязательно представим выдающихся деятелей зарубежья с их научными и технологическими открытиями и прорывами, достижениями в сфере культуры и искусства. Речь о таких личностях, как Зворыкин и Сикорский, Ипатьев и Понятов, Бунин, Шмелёв, Цветаева, Бердяев и Ильин, Шаляпин и Рахманинов, Павлова и Лифарь, Коровин и Гончарова… Всех не перечислить – очень много. Возможно, выйдем уже на современных представителей эмиграции – Нобелевских лауреатов последних десятилетий.
Посетитель как приманка
Андрей Вовк:
Дом русского зарубежья – это же не просто здание, а место притяжения. Музей тоже должен стать своего рода домом
– Ещё одна идея – познакомиться с личностями, поздороваться с Сикорским. Замечательный человек, часть нашей русской семьи. Как только мы об этом подумали, сразу возник вопрос: что такое русская семья? Так же, как Дом русского зарубежья – это же не просто здание, а место притяжения. Музей тоже должен стать своего рода домом. Вот как мы приходим навестить бабушку или маму. Там стоят старые шкафы, из которых она вынимает альбом со старыми фотографиями, где я маленький и дед с саблей наголо. Задача – сделать из музея Дом.
Посетитель, который приходит в этот музей, должен почувствовать симпатию к этим людям. Помните, как на станции метро «Площадь Революции» – скульптура солдата с собакой, к которой все подходят и прикасаются к собачьему носу. Вот надо сделать, чтобы происходило это тёплое прикосновение к предмету, этот, прежде всего, душевный контакт.
Только что мы закончили маленький проект для Прохоровки – Музей тыла. Можно поставить памятник героям тыла – собрать их всех вместе. Но вот этот постамент – он отделяет меня от героев. Создаёт барьер. Давайте снимем их с постамента и поставим среди нас. Вот эти тыловики, герои они? Ещё какие. Это дети 12 лет, которые после 12-часовой смены оставались спать под станками, потому что у них не было обуви выйти на улицу. Надо найти приём, чтобы один парнишка рассказал тебе свою историю – такую, например: ему дали ложку масла и он три километра нёс её по холоду маме и боялся пролить. Это героическая история. Герои – не только те, кто, как Александр Матросов, бросались на амбразуру. Есть другая форма героизма – выстоять эти 12-часовые смены в течение четырёх лет в таких условиях. Должно возникнуть ощущение непосредственной связи с этим человеком.
Это концептуальная тема – как нам работать с историческими личностями. Как, например, подойти к виноделу Челищеву, фактически поставившему производство вина в Калифорнии, человеку, который никогда ничего про него не слышал? Если он будет стоять на постаменте, посетитель просто пройдёт мимо и не обратит внимания. Другое дело, если там будет портрет на уровне глаз такой же величины, как твоё лицо, или скульптура, стоящая не на постаменте, а на полу, либо сидящая с нами. Либо скульптура говорящая – можно акустику сделать, либо на портрете должна быть вводная цитата. О том, что сказал Челищев про его отношение не только к своему ремеслу, точнее искусству, но и, например, к женщинам, чтобы посетителя зацепило. Или так рассказать о вине, чтобы меня это заинтересовало, и я бы, прослушав запись, сел за стол и пролистал альбом с документами.
Как сделать так, чтобы была симпатия? Значительная часть коллекции – это документы, они лежат в шкафах. Давайте сделаем открытое хранение – откроем шкафы. Если мы делаем интерьер старого уютного дома, квартиры, значит, это должны быть деревянные шкафы. Говорим про образование – давайте сделаем кусочек аудитории. Перед тобой парта, на которой стоит мультимедийное устройство, и ты можешь там что-то прочитать. То есть мы монтируем мультимедийные элементы и сценографию.
Интересно? Да. Причём не только тем, кто сидит и листает, но и тем, кто на них смотрит. Посетитель становится элементом сценографии. Посетитель может быть частью экспозиции? Это следующий шаг. Если кто-то сидит за столом и разбирает какие-то головоломки, тебе становится интересно подойти и посмотреть, чем он занят. И ты волей-неволей вовлекаешься в это. Так и с архивами: можно пройти мимо и не заметить, пока кто-то не вытащит оттуда что-то интересное и не начнёт это читать – например письма Деникина. Так посетитель становится приманкой для другого посетителя.
«Мы разыскиваем материалы главным образом за пределами России, а это очень непросто»
Игорь Домнин:
– Музей – это зримое начало, специфический способ фиксации исторического явления, события, которым он посвящён. Мы хотим, чтобы, придя к нам и посетив экспозицию, человек проникся темой, чтобы ему открылся мир Зарубежной России. Наша задача – наиболее полно и зримо отразить основные грани бытия русского зарубежья XX века, показать его особенности и характерные черты эмиграции.
Многим нашим дарителям, которых у нас более двух с половиной тысяч, принципиально важно именно дарить наследие, лишь бы оно увидело Россию, а Россия помнила бы о своих изгнанниках
Интересного у нас довольно много, больше 20 тысяч музейных предметов. Любой памятный знак, награда, символ содержат в себе очень много. Конечно, хотелось бы иметь ещё больше экспонатов. Но я хочу напомнить, что мы разыскиваем материалы главным образом за пределами России, а это очень непросто. На всех населённых континентах, в десятках стран, где жили русские. Причём многое утрачено навсегда. Иногда чемоданами, а подчас целыми грузовиками выбрасывалось наследие русских эмигрантов.
Но, слава Богу, что-то ещё осталось. И это «что-то» надо разыскать, попросить, чтобы передали, а где-то купить. Но если бы мы покупали всё, что у нас есть, никаких бы денег не хватило.
Например, два с половиной года назад Андреем Львовичем Сметанкиным (Франция) нам были переданы картины Малявина, Бенуа, а также других замечательных, но менее известных художников русского Парижа. Аукционная цена таких работ – сотни тысяч долларов, а нам они переданы безвозмездно. Многим нашим дарителям, которых у нас более двух с половиной тысяч, принципиально важно именно дарить наследие, лишь бы оно увидело Россию, а Россия помнила бы о своих изгнанниках и тех, кто в силу разных причин оказался вне своей родины, но всегда хранил и хранит ей верность.
И мы бесконечно благодарны нашим дарителям – без них не было бы ни музея, ни Дома русского зарубежья.
------------------------------------
«Русский очевидец» (Франция) / 09.04.2018
Андрей и Владимир Гофманы. «Скульптура во времени и пространстве»
Андрей и Владимир Гофманы – русские парижане, внуки знаменитого литературоведа, пушкиниста Модеста Людвиговича Гофмана.
Владимир Гофман – давний друг Дома русского зарубежья и Москвы, он принимал участие в научных конференциях, в частности, посвященных 200-летию со дня рождения А.С.Пушкина. На этот раз Владимир Гофман познакомит зрителей со своими скульптурными работами и представит коллекцию работ брата Андрея, посвященную его памяти.
Современное творчество братьев Гофманов неразрывно связано с искусством русской эмиграции и атмосферой дерзких исканий первой половины 20 века. Первые уроки рисунка Андрей и Владимир Гофманы получили в студии Юрия Анненкова, портретиста, театрального художника, а основы скульптурной пластики — в мастерской Осипа Цадкина.
Произведения Гофманов хранятся в коллекциях многих галерей и в частных собраниях по всему миру. Оба брата награждены Золотой медалью города Парижа.
Выставочная деятельность братьев Гофманов в России началась с 2002 г. В 2007 г. их работы экспонировались в Музее Ахматовой (Фонтанный дом). В 2010 г. — в Константиновском дворце в Петербурге и в музее «Дом Бурганова» в Москве. С 2014 г. их коллекции регулярно представляет петербурская галерея «Мольберт», а в январе 2017 г. крупная выставка братьев Гофманов с успехом прошла в Петербурге в Академии Художеств.
Художественное наследие двух мастеров, по словам искусствоведа Анастасии Безгубовой, – два полушария одной планеты.
Скульптуры Андрея Гофмана – невесомы и иллюзорны, словно пытаются раствориться в пространстве, создав за собой выразительное движение. Они как будто готовы вступать в перекличку с пространством и зыбким миром теней, меняя традиционное представление о скульптуре как таковой. И в то же время — это всегда запоминающиеся мотивы: одиночество и диалог с Богом, человек, идущий по необъятной Вселенной в поисках сокровенных знаний о мире и о себе.
Скульптуры Владимира Гофмана — властно расчерчивают пространство на динамичные сегменты и легко поддаются вербализации. Графичные силуэты миниатюр отличаются монументальностью и особой земной весомостью, будь то образ поезда или лабиринта, двух влюбленных или человека в движении. Каждая бронзовая скульптура Владимира создает некую особую иероглифику, воплощая емкие образы. В своих скульптурных работах Владимир идет от поисков монументальности к созданию изящных архитектоничных конструкций в малых формах. Одни — просты и графичны («Прогулка внутри себя»), другие — неожиданно экспрессивны, композиционно сложны (серия «Поезд жизни»).
С 16 апреля по 28 мая 2018 г.
Москва, ул. Нижняя Радищевская, д. 2 Проезд: м. «Таганская» (кольцевая) Тел.: (495) 915-10-80
------------------------------------
Портал «Русский мир» / 05.04.2018
Ю.Горячева. Слагаемые мастерства
В начале марта в Доме русского зарубежья имени Александра Солженицына по инициативе учебно-издательского центра "Златоуст" состоялась встреча преподавателей дисциплины "Русский язык как иностранный (РКИ)".
В ней приняли участие представители ведущих вузов Москвы и Санкт-Петербурга, разрабатывавшие во второй половине ХХ века новое образовательное направление — РКИ: преподаватели МГУ им. М.В. Ломоносова, СПбГУ, РУДН, МГЛУ и других образовательных организаций. Собравшиеся вспомнили этапы становления дисциплины, поделились видением упрочения престижа профессии в условиях интернационализации образования в поликультурном мире и набирающей обороты академической мобильности. Информационным поводом для актуального разговора стала презентация документального фильма "Путь в профессию: преподаватель РКИ" (руководитель проекта — Анна Голубева, кандидат филологических наук, главный редактор петербургского издательства "Златоуст"; сценарист и режиссер — кандидат филологических наук, доцент Галина Юдина; операторы — Евгений Гончарук и Евгений Новиков).
Презентацию открыл известный российский лингвист, доктор филологических наук, профессор, президент Института русского языка им. А.С. Пушкина, экс-президент Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) Виталий Костомаров. Выдающийся филолог и основоположник РКИ эмоционально рассказал о положении с русским языком на заре создания МАПРЯЛ в 1967 году, о вкладе ассоциации в распространение русского языка и культуры, о мотивации единомышленников в разработке нового направления в русистике — предмета РКИ.
Эта тема была развита в выступлениях героев фильма. Доктор филологических наук, профессор МГУ им. Ломоносова Майя Всеволодова поделилась предпосылками создания отрасли — рассказом о первых московских вузах, централизованно обучавших русскому как иностранному: Коммунистическом университете трудящихся Востока и Коммунистическом университете национальных меньшинств Запада.
Инициатор создания документального фильма "Путь в профессию: преподаватель РКИ" Анна Голубева особо отметила практическую направленность этого междисциплинарного учебного проекта: "Фильм — не только воспоминания создателей отрасли рубежа 1950–1960-х годов, но и советы профессионалов всем, кто хочет стать успешным преподавателем РКИ, востребованным на рынке труда. Вопросы, поднимаемые в фильме, актуальны и сегодня".
Представленный 8-серийный учебный цикл, который можно посмотреть на портале "Образование на русском", знакомит зрителя с нюансами этой сложной междисциплинарной специальности, с разработкой методов, методик, технологий преподавания русского языка носителям других языков. Можно без преувеличения сказать, что все участники проекта — 23 ведущих эксперта отрасли — аргументированно иллюстрируют мысль Виталия Костомарова, обосновавшего с экрана свою любовь к родному языку: "Русский язык неисчерпаем в своих ресурсах". Герои проекта в доступной и занимательной манере предлагают поразмышлять над темами, относящимися к этапам становления дисциплины и организации учебного процесса, формирования профессиональной позиции педагога РКИ. Полная версия учебно-документального фильма "Путь в профессию" состоит из 24 тематических сюжетов общей продолжительностью 340 минут.
Все серии построены в форме своеобразного урока, каждый из которых завершают контрольные вопросы, способствующие закреплению полученных знаний, систематизации изученного и анализу собственной практики. Откровенные рассуждения о сложных и спорных моментах профессии перемежаются дидактическими историческими справками и помогают молодому специалисту в укреплении профессиональной позиции.
Современные условия глобализации заставляют по-иному посмотреть на наследие основоположников лингвистики. В частности, доктор филологических наук, заслуженный профессор МГУ им. Ломоносова Игорь Милославский вступает в заочный спор с известным лингвистом начала ХХ века Фердинандом де Соссюром, провозгласившим необходимость изучения языка "в себе и для себя". "Язык прежде всего орудие, с помощью которого мы именуем действительность и далее передаем свои представления об этой действительности другим людям, — считает профессор. — Главное — не сосредотачиваться на языке как таковом. А постоянно иметь в виду действительность, которая стоит за этим языком". Эта тема так или иначе проходит через весь документальный фильм, являющийся частью учебно-методического комплекса "Теория и методика преподавания русского языка как иностр<
Постоянная ссылка на данную страницу: http://195.9.9.52/static/smi_0418/
|
|