Презентация сборника докладов международного научного симпозиума по русской диаспоре, прошедшего в Белграде
4 декабря 2012 года в Доме русского зарубежья им. А.Солженицына слависты Сербии представили сборник докладов международного научного симпозиума «Русская диаспора и изучение русского языка и русской культуры в инославянском и иностранном окружении» (Белград, 1–2 июня 2011).
Симпозиум был проведен по инициативе Славистического общества Сербии, при участии филологического факультета Белградского университета, Дома русского зарубежья им. А.Солженицына, Международного педагогического общества в поддержку русского языка и Русского дома в Белграде в рамках научно-исследовательского проекта «Изучение русского языка и русской культуры в инославянском окружении». В работе сессий и круглого стола «Русская диаспора как ресурс распространения русского языка и русской культуры в мире» приняли участие более 40 человек из 11 стран — Беларуси, Болгарии, Латвии, Литвы, России, Сербии, Словакии, Словении, Украины, Чехии и Швеции.
Сразу по окончании работы симпозиума глава Славистического общества, профессор Белградского университета Боголюб Станкович, руководивший проектом, взялся за составление и редактирование сборника научных докладов, прозвучавших на заседаниях сессий. Однако жизнь старейшего слависта, отдавшего многие ее десятилетия обучению сербов русскому языку и популяризации русской культуры, внезапно оборвалась... Коллеги профессора завершили введение в научный оборот сборника, презентация которого в стенах ДРЗ стала не только событием научного сотрудничества Сербии и России, но и актом памяти большого друга Дома русского зарубежья — Боголюба Станковича.
Открывая презентацию, директор Дома русского зарубежья В.А.Москвин назвал выход в свет представленного сборника настоящим праздником и поздравил всех, кто работал над его составлением. «Для нашего дома Югославия — явление особое, — продолжил Виктор Александрович, — поскольку это один из основных центров сосредоточения русских изгнанников — по условиям проживания, по вниманию югославских властей и народа Югославии». Югославия, Сербия дали возможность русским эмигрантам не только работать, но и сохранять свое культурное наследие. В.А.Москвин вспоминал: сотрудничество Дома и Сербии началось в 1996 году, и с тех пор ежегодно совместно с сербскими коллегами ДРЗ проводит разнообразные культурные и научные мероприятия. Особую благодарность Виктор Александрович выразил Послу Сербии в России госпоже Елице Курьяк, зачитав благодарственное письмо в ее адрес от Дома русского зарубежья.
В ответном слове Первый секретарь Посольства Сербии в России г-жа Снежана Павлович в свою очередь поблагодарила Дом русского зарубежья, в котором сербские гости «действительно чувствуют себя, как дома». По словам г-жи Павлович, в мероприятиях ДРЗ принимает участие «много прекрасных людей, которых объединяет любовь к России и к народам России».
В.А.Москвин предложил всем присутствующим почтить память друга Дома — «удивительного, потрясающего человека» Боголюба Станковича. «Мы еще многое сделаем в память о профессоре Станковиче», — заверил сербских коллег Виктор Александрович.
Последователи профессора — д.ф.н. Петер Буняк, заместитель председателя Славистического общества Сербии, профессор кафедры славистики филологического факультета Белградского университета, и к.ф.н. Вукосава Джапа-Иветич, ответственный секретарь Славистического общества Сербии, старший преподаватель кафедры славистики филологического факультета Белградского университета, — продолжили «сербскую часть» презентации сборника.
Профессор Буняк выразил искреннюю признательность Дому русского зарубежья и непосредственно директору В.А.Москвину, заместителю директора по общим вопросам В.С.Угарову и «верному другу белградских русистов» — координатору балканских программ ДРЗ Т.Ю.Иринарховой «за возможность представить важнейшее издание Славистического общества 2012 года». Профессор Буняк вспоминал, как после скоропостижной кончины руководителя Славистического общества его соратникам казалась невозможной самостоятельная работа над формированием сборника. Однако общая цель сплотила последователей главы сербских славистов, и незаконченный проект был завершен. «Распределить 35 научных работ по частям сборника все равно, что развесить 35 картин по залам картинной галереи, — весьма деликатное дело!» — поделился своими впечатлениями от работы составителя Петер Буняк.
Профессор Буняк подробно остановился на структуре сборника. Книга разделена на 6 частей. Первая часть посвящена изучению феномена русской эмиграции «первой волны» в Сербии. Вторая — зарубежным корпоративным организациям, в которых состояли члены русской диаспоры в Сербии. В третьей части сборника собраны доклады о видных деятелях русской эмиграции — знаменитых историках, филологах, оставивших заметный след в научной и культурной жизни славянских стран, — по словам профессора Буняка, это самая обширная часть сборника. В четвертой части рассматриваются различные аспекты культурной жизни русской эмиграции «первой волны» — библиотеки, периодические издания и др. В пятой части дается историческая оценка большого вклада русской эмиграции в процесс составления учебников русского языка для сербов. В шестой части рассматривается современное состояние русского языка в русской диаспоре Сербии. В конце сборника помещен каталог выставки «Русская диаспора в Сербии в зеркале учебников и пособий по русскому языку».
По мнению профессора Буняка, сборник — уникальная библиографическая справка для всех тех, кто интересуется русским языком и русской культурой в Сербии. Сборник издан на русском языке, и сербские ученые этим очень горды: сербская славистика собрала богатый научный материал, доступный российской общественности.
Петер Буняк подчеркнул особую заинтересованность Славистического общества в сотрудничестве с Домом русского зарубежья, поскольку сербские слависты готовы к «перемещению исследовательского фокуса на эмигрантологию» и к введению «культурологического аспекта» в деятельность славистов Белградского университета. Для освоения новых научных перспектив совместно с ДРЗ, МАПРЯЛ и другими российскими и международными организациями, профессор Буняк пригласил их представителей на очередную научную конференцию, которая будет проведена в Белграде в начале июня 2013 года.
Т.Ю.Иринархова — ведущая презентации с «российской стороны» — вспоминала о прошлогодней поездке «мощной команды» научных сотрудников ДРЗ на белградский симпозиум. Среди них — заведующая отделом истории русского зарубежья М.Ю.Сорокина.
Марина Юрьевна выразила искреннюю признательность сербским коллегам: в прошлом году делегация ДРЗ «оказалась в атмосфере абсолютной любви и абсолютного внимания». В качестве своеобразной благодарности за радушный прием сотрудники ДРЗ, участвующие в совместных проектах Дома и Славистического общества Сербии, стали овладевать сербским языком. Размах, по словам Марины Юрьевны, который профессор Станкович придал филологическим симпозиумам, будет способствовать укреплению и расширению международных связей научного мира Сербии. В качестве потенциальных совместных проектов Дома и Славистического общества М.Ю.Сорокина назвала темы: «Русские профессора Белградского университета», «Связи профессора Белича с русским коллегами», «Научное и поэтическое творчество Грицкат Радулович».
Сотрудница отдела истории русского зарубежья ДРЗ Ю.С.Гудович — участница Белградской конференции, чей доклад вошел в итоговые материалы симпозиума, сказала: «Сборник показывает высокий уровень славистики Сербии; даже наблюдая "изнутри" мероприятия, невозможно было охватить весь масштаб того, что происходило в других аудиториях». Ю.С.Гудович отметила хорошую «спозиционированность» сборника — общую полифонию, органичность тем и проблем. По мнению Юлии Станиславовны, сборник дал представление о разнообразных методологических разработках современной эмигрантологии.
Ответственный секретарь Славистического общества Вукосава Джапа-Иветич перешла к ведению видеопрезентации сборника. На экране — фотографии здания филологического факультета, программы выступлений сорока четырех докладчиков конференции и круглого стола.
По словам Вукосавы Джапа-Иветич, наибольшее количество докладов касалось темы «Русская эмигрантская культура на Балканах». «Это указывает на то, — сделала вывод В.Джапа-Иветич, — что так называемая эмигрантская культура — общее — и русско-сербское и русско-болгарское — историческое наследие. Это усиливает целесообразность международного характера симпозиума». Славистическое общество Сербии продолжит свою деятельность в рамках договора о сотрудничестве с Домом русского зарубежья, и в качестве нового направления совместной работы Вукосава Джапа-Иветич предложила ряд тем, в том числе «Русский язык в переводческом контексте с другими славянскими языками».
Видеоряд презентации продолжили фотографии профессора Боголюба Станковича: профессор с коллегами на филологическом факультете МГУ, на презентации славистического общества в ДРЗ, в Русском Доме в Белграде, на IV Ассамблее Фонда «Русский мир», на любимой даче... На каждом фото — улыбающийся, открытый миру и людям человек, без позерства и официоза воплощающий в жизнь идеи общеславянского братства. Перед показом этих «непротокольных» снимков Вукосава Джапа-Иветич пояснила: «Профессор не хотел бы, чтобы о нем скорбили, — давайте будем вспоминать о нем светло — так, как он жил, дружил и работал...»
«Мне трудно поверить, что Боголюба нет, — так начал свое выступление президент Государственного института русского языка им. А.С.Пушкина В.Г.Костомаров. — Мне кажется, что имя "Боголюб" было не случайным: он не только человек, который любит Бога, но и человек, которого любит Бог...» Виталий Григорьевич выразил надежду на то, что общество русистов Сербии продолжит свою работу в МАПРЯЛ, сохраняя традиции предшественников.
«Действительно, трудно поверить в то, что Боголюб ушел», — согласился с В.Г.Костомаровым заместитель директора ДРЗ по общим вопросам В.С.Угаров. Владимир Сергеевич вспоминал о встречах с профессором Станковичем, запечатленных на представленных фото: презентацию Славистического общества в ДРЗ, на которой «Боголюб буквально заряжал зал своей энергией», подписание договора о сотрудничестве Дома русского зарубежья и Славистического общества Сербии в 2006 году... «Благодаря энергии Боголюба все пункты нашего договора о сотрудничестве были выполнены и перевыполнены», — продолжил В.С.Угаров. «Что мы можем сделать сейчас? Развивать российско-сербские связи, продолжать его дело — мы еще многое сможем сделать ради наших стран, ради памяти Боголюба Станковича», — заключил Владимир Сергеевич.
Выступления российских коллег и друзей Боголюба Станковича продолжили В.В.Кутырин, долгое время руководивший Русским домом в Белграде, и заведующий кафедрой ЮНЕСКО Московского института открытого образования Ю.А.Горячев.
В завершении презентации, прошедшей в атмосфере искренних взаимных симпатий российской и сербской сторон и в лучших традициях международного научного сообщества, Т.Ю.Иринархова поблагодарила всех, кто принял в ней деятельное участие.
...7 декабря 2012 года в присутствии декана филологического факультета Белградского университета Александры Вранеш заместитель директора ДРЗ В.С.Угаров и заместитель председателя Славистического общества Сербии Петер Буняк подписали новый — третий — договор о сотрудничестве.
Ирина Тишина
|