Статья В.Леонидова «Кончил поэму, которая приведет тебя в восторг…Поэт и княгиня: Константин Бальмонт и Дагмар Шаховская»
«…Я ночью утопил в глубоком сугробе свои калоши, ходил без оных, и простудился почти смертельно, и слег. И некоторая сердобольная дама, мне незнакомая, но любившая мои стихи, узнав о моем несчастии, смастерила мне из зеленого сукна, содранного со стола, превосходные валенки, шествуя в которых я был горд, как кот в сапогах». Так писал Константин Бальмонт, вспоминая 1920 год, голодную, ледяную Москву и начало своего знакомства с Дагмар Шаховской, немецкой княгиней, подарившей впоследствии ему двух детей.
Кумир России, идол восторженных дам, поэт, путешественник, переводчик, он все делал с восторгом и упоением. Как в творчестве, так и в личной жизни. Страсть к новообретенной возлюбленной захватила его. Любовь к нему также поразила Дагмар, если вспомнить слова Булгакова, «как убийца в переулке, как финский нож». Между ними возник роман, прерванный отъездом поэта и его семьи за границу. Однако сила этой любви была такова, что, несмотря ни на что, она рванулась за ним.
Выехать из Советской России было сложно. Дагмар купила на рынке за пачку папирос поддельный паспорт, по которому стала крестьянской женой, переоделась, изломала и испачкала ногти, зашила драгоценности в одежду. Услышав про обыски на границе, на одном из полустанков сумела запрятать драгоценности под вагон. Потом, после латвийской границы, смогла их оттуда вынуть. Ей не предоставили никаких документов, и она так же нелегально перебралась на лодке через заминированный Финский залив. Когда Дагмар Эрнестовна оказалась во Франции, они иногда встречались с Бальмонтом. Родился сын, потом дочь. Но все равно виделись редко. Такая была любовь – на расстоянии. Зато он все время писал ей письма. Захлебываясь от чувств, рассказывая о неурядицах эмигрантской жизни, о взаимоотношениях с собратьями по литературному цеху. Письма – своего рода дневник поэта. И сегодня все это эпистолярное наследие, хранящееся в архиве Йельского университета, дополненное материалами из частного собрания Светланы Шейлз, дочери поэта и немецкой княгини Дагмар, доступно всем, кого обжигает история лучших представителей Серебрянного века.
«Я не умею скоро писать письма и даже открытки пишу медленно. Я умею скоро писать только стихи. Не странно ли, правда? Я так владею фразой, красивой узорностью слов, меткой формулой, даже иногда остроумием, а писать письма для меня каторга, и, как всякая каторжная работа, письмо у меня осуществляется медленно», – признавался поэт в одном из посланий к своей возлюбленной. Однако Бальмонт в каждой строке оставался самим собой.
Дагмар Шаховская переплела все письма, которые отсылал ей поэт. За каждый год получилось по увесистому тому. Большинство из них сгинуло в водовороте ХХ века. Четыре оставшихся и стали основой книги. К изданию их подготовил профессор Университета Чикаго Роберт Берд.
В книгу вошли также воспоминания дочери Бальмонта, в которых она рассказала о своей непростой жизни. «Я очень страдала оттого, что не могла говорить о моем отце за пределами маленького круга эмигрантов. Иногда я спрашивала маму, почему он не живет с нами, почему нельзя о нем говорить, тогда как у других эмигрантских семей есть отцы и все об этом знают. Однажды она пояснила мне, что он не такой как все, исключительный, гений, и поэтому у него свой порядок жизни с необычным расписанием, что вокруг него много писателей и художников, что он часто пишет по ночам, и ему нужна тишина, и что это не та атмосфера, в которой могут нормально расти дети, и что ей пришлось выбирать между такой жизнью и детьми, и она выбрала детей».
Но, главное, это неповторимое слово Бальмонта и погружение в тот океан проблем, которые терзали его в эмиграции: издания, конечно, деньги, непростые взаимоотношения с близкими. И, конечно, страсть, с которой он ничего не мог поделать:
«Дагмар, моя милая, я чувствую, как Ты. Мне слишком мало ощущать Твою душу через нежные страницы Твоих писем. Я хочу видеть Твои глаза, всю Тебя, сильную, высокую и стройную… пролить Твой огонь в мой огонь. Я хочу и жду этого. Это должно прийти и скоро придет».
В письмах – дружба и размолвки с Буниным, с Мережковскими, с корифеями музыки – Прокофьевым, Рахманиновым. Во многих посланиях звучит ревность к собратьям по культуре, но прежде всего в них пульсируют любовь и огромный талант, дар слова, которым обладал этот поразительный человек:
«Моя милая, я только что кончил лунно-океаническую поэму, которая, знаю, приведет Тебя в восторг. Я слышу сейчас за окном близящийся шелест украшенного лунной епанчой прилива. Океан говорит со мной своим бессмертным языком, и я люблю сейчас Мир, и я люблю свою душу за то, что она бывает – такая, и ясно у меня в душе. Так цельно и светло, так верю в Божью правду и во все, что посылает нам Судьба, как бы ни было это трудно. Он знает за нас».
«В Тироле открылась выставка, посвященная Первой мировой войне»
7 ноября 2014 года в средней школе общины Фольдерс (Тироль) состоялось торжественное открытие выставки «Фольдерс и Россия в Первой мировой войне. Сломленные биографии и тяжкое бремя». Организаторами экспозиции выступили Институт археологии Университета Инсбрука и община Фольдерс. Подготовка к выставке и её проведение велись при поддержке и с участием Русского центра Университета Инсбрука, Дома русского зарубежья им. А. Солженицына в Москве, а также в сотрудничестве с представителями частной гимназии PORG Volders в Фольдерсе и МБОУ СОШ № 53 в Ростове-на-Дону.
На открытии присутствовали более ста человек: жители Фольдерса и соседних городов, русскоязычные жители Тироля, представители местной администрации, Университета Инсбрука и Русского центра. Также приехала заместитель директора по науке Дома русского зарубежья им. А. Солженицына Наталия Гриценко, которая выступила с приветственной речью и рассказала о важной роли таких проектов и мероприятий, как дань памяти и уважения гражданам Австрии и России — героям и жертвам Первой мировой войны. Н. Гриценко отметила, насколько важно продолжать исследовательскую работу, работу с архивами, чтобы новые поколения узнали о судьбах своих предков и никто не оказался забыт.
Выставка содержит одиннадцать двуязычных витрин и информационных плакатов, включая находки Института археологии, экспонаты того периода, истории отдельных семей, а также воспоминания местных жителей о русских военнопленных в Тироле.
В день открытия гости могли не только посмотреть саму выставку, но и послушать русскую и тирольскую музыку, попробовать русские и тирольские блюда и пообщаться друг с другом в непринуждённой обстановке.
Стоит также сказать, что после показа в Тироле экспозиция будет представлена в Москве, в Доме русского зарубежья им. А. Солженицына. Официальное открытие запланировано на 10 декабря 2014 года. С ответным визитом в Москву приедут бургомистр общины Фольдерс, хронист общины, профессор Института археологии, а также один из руководителей Русского центра в Инсбруке. Более подробную информацию о выставке в Москве можно будет получить в Доме русского зарубежья.
«В Москве, в Доме русского зарубежья состоялась международная научная конференция «Образ, наследие и традиции преподобного Сергия Радонежского в культуре русского зарубежья»
Международная научная конференция «Образ, наследие и традиции преподобного Сергия Радонежского в культуре русского зарубежья» состоялась в Москве в Доме русского зарубежья имени Александра Солженицына. Форум, собравший специалистов из разных городов России, а также из Франции, Великобритании, Венгрии, был приурочен к празднованию 700-летия со дня рождения одного из самых известных русских святых.
«В Москве, в Доме русского зарубежья открылась выставка «Почтовый мир зарубежной России»
«Письма с войны», «Переписка старых соратников», «Полковые семьи», «Семейная история». В Доме русского зарубежья имени Александра Солженицына в Москве открылась новая выставка «Почтовый мир зарубежной России», на которой представлены письма русских изгнанников, покинувших Родину после катастрофы 1917 года и установления большевистской власти в стране. Тех, кто увлечен филателией и интересуется отечественной историей, знакомят с ее малоизвестными страницами.
«Страновая конференция соотечественников, проживающих в Венгрии»
8 ноября в РКЦ в Будапеште состоялась VIII Страновая конференция российских соотечественников, проживающих в Венгрии, в которой приняли участие активисты организаций соотечественников фактически из всех регионов страны, сотрудники представительства Россотрудничества, Посольства России, священнослужители венгерских приходов Московского патриархата, а также приглашенные гости из Москвы: заместитель исполнительного директора Фонда поддержки и защиты прав соотечественников за рубежом Михаил Владимир и сотрудники Дома русского зарубежья им. А.Солженицына Елена Кривова (заведующая отделом международного и межрегионального сотрудничества) и Марина Сорокина (заведующая отделом истории российского зарубежья).
Наряду с отчетно-выборными процедурами повестка дня конференции включила в себя три тематических блока, связанных с проведением работы по увековечиванию памяти павших в Первой мировой и Великой отечественной войнах на территории Венгрии, расширением русского образовательного и культурного пространства за рубежом, более активным вовлечением молодого поколения в деятельность российской диаспоры. Председатель Координационного совета организаций соотечественников Татьяна Керн, прибывшая накануне из Москвы с Всемирной встречи соотечественников, рассказала участникам конференции об итогах этого крупного форума. Развернувшаяся в ходе заседания дискуссия носила содержательный и принципиальный характер, без ретуширования слабых звеньев делового потенциала здешней российской диаспоры.
Участники конференции с удовлетворением констатировали, что ресурсная поддержка, оказываемая по линии Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом (ПКДСР), позволяет осуществлять многоплановую деятельность в интересах сохранения соотечественниками своей этнокультурной и языковой идентичности, связей с российскими государственными и общественными учреждениями, а также со своими коллегами за рубежом.
В рамках мероприятия, в соответствии с предложением Координационного совета российских соотечественников Венгрии, состоялось награждение медалью «За любовь и верность» семейных пар, проживших в браке более 40 лет, а также почетными грамотами представительства Россотрудничества наиболее активных членов Координационного совета.
Участникам конференции был показан документальный фильм кинорежиссера С.Зайцева «Посольство на Таганском холме» о различных аспектах жизни русской диаспоры за рубежом и становлении работы Дома русского зарубежья им. А.Солженицына, а также большая книжная экспозиция, составленная из изданий научной и художественной литературы, переданных в дар РЦНК этим учреждением.
Конференция завершилась принятием резолюции, в которой участники выразили поддержку действиям населения юго-востока Украины по защите своих прав и солидаризировались с позицией России в отношении ситуации в этом регионе, а также определили в качестве приоритетного направления мобилизации собственных ресурсов на ближайшую перспективу подготовку к достойному празднованию 70-летия Победы в Великой Отечественной войне.
Палитра культурной жизни России насыщена и разнообразна
Однако событий, собирающих под одной крышей соотечественников и единомышленников со всего мира, не так много. Одно из них – Международный кинофестиваль «Русское зарубежье», который неизменно проходит в Доме русского зарубежья имени Александра Солженицына. Уже завтра он стартует в Москве в восьмой раз и вновь соберет кинематографистов и представителей других творческих профессий из разных стран, в фокусе внимания которых русская эмиграция, ее история и день сегодняшний. В канун открытия фестиваля мы беседуем с его президентом, директором киностудии «Русский путь», кинорежиссером Сергеем ЗАЙЦЕВЫМ.
– Сергей Леонидович, в этом году одной из ключевых тем фестиваля станет 100-летие начала Первой мировой войны. В программе будет показан ряд фильмов об этой войне. Я знаю, что лично вас эта тема интересует очень давно. Ваш документальный фильм «Погибли за Францию» рассказывает о Русском экспедиционном корпусе, оставшемся верным союзническому долгу. Что подвигло вас обратиться к этой теме?
– Во-первых, меня всегда влекло неизвестное. Кроме того, с конца восьмидесятых я стал интересоваться историей России начала ХХ века.
Мы с продюсером Александром Смолко делали фильм «Погибли за Францию» в 2000-2002 годах. Тогда тему Русского экспедиционного корпуса никто не поднимал. Только замечательный историк и журналист Владимир Викторович Лобыцын, который еще в 1994 году написал для журнала «Вокруг света» статью. Она называлась «Погибли за Францию». Название статьи ему продиктовали надписи на крестах погибших воинов Русского экспедиционного корпуса, покоящихся на кладбище в Сент-Илер-ле-Гран в Шампани. На каждом кресте написано: «Погиб за Францию». В свою очередь, название статьи Лобыцына стало названием нашего фильма. К сожалению, через два года после того, как работа над картиной была закончена, Владимира Викторовича не стало. Но, слава Богу, остались его статьи и книги, остался его прекрасный рассказ о подвиге Русского экспедиционного корпуса на экране. Чего стоит эпизод, в котором Лобыцын восклицает: «...Каково же было удивление немцев, когда они увидели, что их оккупируют русские войска и на берегах Рейна развивается русское трехцветное знамя!» Речь идет об осени 1918 года, когда Первая мировая война завершилась победой Антанты. Но Россия выбыла из войны на год раньше...
Мне до сих пор до конца не понятно – что двигало нашими солдатами и офицерами, которые защищали чужую землю по некогда принятым императорской Россией союзническим обязательствам, в то время как старая Россия перестала существовать и фактически от всех обязательств оказалась освобождена? Просто была присяга, данная ими их императору! Тому, которого больше не было! Такова сила духа русского воина. И до конца это объяснить невозможно. У подвига есть рациональная составляющая, но не весь подвиг состоит из этого... Я до сих пор пытаюсь разбираться в этом...
– Вы автор фильмов о двух мировых войнах (о Второй мировой снята картина «Союзники. Верой и правдой!»). Какой главный урок дали последующим поколениям эти войны?
– Главный урок в том, что люди должны жить в мире! Казалось бы, просто... Я верующий и считаю, что через две великие мировые войны ХХ века Господь показал нам, как страшен бывает мир, в котором нет мира. Более того, все те блага, которые несет победителю его победа, – тоже временны. Все относительно. Это вовсе не значит, что не нужно защищать Родину, нет! Я преклоняюсь перед моими родными, прошедшими дорогами великих войн, хлебнувшими горя, побывавшими во вражеском плену, пропавшими без вести, поднимавшими на Урале промышленность. Просто мне кажется, что науку побеждать постичь несколько легче, чем науку сохранять мир. Вся история человечества вплоть до наших дней тому свидетельство. Человек находится на очень низкой ступеньке развития, если до сих пор позволяет политику ссорить его со своим родным братом. Мы плохо учим уроки... Но если мы будем помнить войну, если, как бы то ни было тяжело, она будет жить в нашем сердце, есть вероятность, что политику в какой-то момент не удастся обмануть человека. Существуют силы, которым очень выгодно людское беспамятство. А память нам нужна как оружие против обмана.
– Снимать документальные фильмы о войнах – большая ответственность. Какое основное правило вы определили для себя при работе с таким непростым и тонким материалом?
– Я стараюсь не врать и не судить. И никакого специального подхода к работе над фильмом именно о войне нет. Если меня восхищает поступок – я восхищаюсь. Но нужно понимать, что кино не есть жизнь. Оно сжимает пространство и время и неизбежно искажает любое событие. И вот тут-то на первый план выходит ее величество Любовь! Вместе с ней любая история, любое событие обретает право на память о нем. Кино, сделанное, как у нас говорят, «с холодным носом», не то что бы не имеет право на жизнь, но умирает довольно быстро. Вспомните, сколько так называемой «чернухи», игровой и неигровой, произвел наш кинематограф за последние 20 лет?! Толком я не могу вспомнить ни один фильм. Как в тумане, мелькают какие-то полустертые надписи названий... А вспоминается «Обыкновенный фашизм» Михаила Ромма. Не просто ничуть не устаревшее почти за полвека кино, не просто не потерявшее своей актуальности, а ставшее сегодня чуть ли не более необходимым нам, чем в 60-е годы. И в игровом кино: «В бой идут одни старики» Леонида Быкова, «Вам и не снилось» Ильи Фрэза... Вот что помнится. Разве любовь забывается?!
– Вы основали и возглавляете уникальный киноклуб «Русский путь», благодаря которому находят своего зрителя малоизвестные, но очень талантливые картины. Расскажите, пожалуйста, о планах киноклуба?
– Киноклубов теперь появляется много, и это замечательно, но просуществовав несколько лет, они закрываются. А в наших планах отметить в 2015 году 10-летие киноклуба «Русский путь» и продолжать трудиться – радовать москвичей прекрасным отечественным неигровым кино, давно ставшим – немногие это осознают! – достоянием нашей страны наравне с русским театром или балетом.
– В чем еще будет заключаться особенность нынешнего фестиваля «Русское зарубежье»?
– Особенность каждого нашего фестиваля в составе участников – замечательных представителей русской зарубежной культуры. А еще нынешний фестиваль от предыдущего, естественно, отличается новой программой. «Как просто!» – подумает читатель вашей газеты... Но поверьте, совсем не просто собрать интересную программу тематического фестиваля! Ведь все картины в конкурсах игровых и неигровых фильмов, в рамках специальной неконкурсной программы – все посвящены одной теме – русской эмиграции. На фестивале должны быть представлены не просто профессиональные работы, не просто работы из разных стран мира, но и произведения кинематографического искусства. И мне радостно, что и в этом году такие картины в программе кинофестиваля «Русское зарубежье» опять есть!
6 ноября в Доме Русского Зарубежья им. А.И. Солженицына при содействии Российского Дворянского Собрания состоялась презентация книги мемуаров участника Первой мировой войны штабс-капитана Лейб-гвардии Семёновского полка Юрий Владимировича Макарова «Моя служба в старой гвардии 1905-1917. Мирное время и война».
Юрий Владимирович Макаров родился в имении Соболево, Любимского уезда Ярославской губернии в старинной дворянской семье председателя Губернской земской управы. Окончил Ярославский Кадетский корпус и 1-е Павловское училище, затем Институт восточных языков. Выпускник Лейб-гвардии Семёновского полка. После 6 лет военной карьеры вышел в запас и определился на службу в Министерство иностранных дел. Работал Вторым секретарём Посольства России в Тегеране.
В 1914 году Юрий Владимирович вернулся в Семёновский полк. Участник Первой мировой. Воевал три года на фронте, был дважды ранен, закончил войну штабс-капитаном. Несмотря на инвалидность, принял участие в Ярославском восстании 1918 года против большевиков. После его подавления был вынужден бежать вместе с семьей. После долгих скитаний (год в Ашхабаде, где он даже был членом одного из многочисленных белых правительств, затем Северный Кавказ, Таганрог, Новороссийск, Константинополь) осел в Болгарии. В 1929 г. окончательно переехал в Аргентину. Работал в Буэнос-Айресе переводчиком по почтовому ведомству. Скончался Юрий Владимирович после тяжёлой болезни 22 мая 1949 года. Похоронен в Буэнос-Айресе. Уже после его смерти, в 1951 году вдова Макарова на свои средства издала книгу воспоминании «Моя служба в старой гвардии 1905-1917. Мирное время и война».
Даже при беглом ее просмотре можно без труда понять, что книга уникальна по своему содержанию. Избежав какой-либо цензуры и редактуры, она сохранил армат и стиль ушедшей эпохи. Автор посвятил свои мемуары «памяти русских воинов, отстаивавших родную землю на протяжении её тысячелетней истории». Книга насыщена любопытнейшими подробностями истории Семёновского полка в последний период его существования - с 1905 по 1917 год. Это объективный беспристрастный, но глубоко личностный рассказ о жизни и быте русского офицерства, прежде всего его элиты - гвардейцев, их традициях и обычаях, крепкой воинской дружбе и товариществе, верности присяге и нравственном кодексе офицерской чести.
В работе подробно описывается внутренняя жизнь городского и лагерного офицерского собрания. Кроме того, Макаров немало страниц посвятил и культурной жизни Санкт-Петербурга начала XX века. Поэтому труд автора можно смело причислить к числу не только художественных, но и документальных произведении. Особенную историческую ценность представляют уникальные сведения, которые и сегодня малодоступны даже для историков.
Это уже не первое в России издание книги «Моя служба в старой гвардии 1905-1917. Мирное время и война». 2001 году родственники автора переиздали ее тиражом 500 экземпляров, презентация книги состоялась в Эрмитаже и сразу же стала библиографической редкостью. Думаю, что аналогичная судьба уготовлена и третьему издание, ибо тираж его составляет все те же 500 экземпляров. Так что мне повезло, я стал обладателям раритетного издания.
Презентацию книги в Доме Русского Зарубежья им. А.И. Солженицына проводила внучатая племянница Юрия Владимировича Макарова Надежда Львова-Рикардо. Помогала ей в этом директор Социально-экономических программ Российского Дворянского Собрания (РДС) Людмила Скульская.
На мероприятии выступили Председатель РДС Олег Щербачев, Председатель центрального общества потомков участников Отечественной войны 1812 года и созданного недавно Общества потомков участников Первой мировой войн Виссарион Алявдин, Директор Всероссийского музея А.С. Пушкина в Санкт-Петербурге Сергей Некрасов, приехавшая из Брюсселя графиня Елизавета Апраксина, кинорежиссер Константин Артюхов, советник аргентинского посольства Рафаэля Патриниани и другие.
Без преувеличения книга Юрий Владимировича Макарова «Моя служба в старой гвардии 1905-1917. Мирное время и война» будет интересна без исключения всем, кто не равнодушен к истории своего Отечества, к его культуре и наследию.
«В Доме русского зарубежья в Москве отметили 90-летие со дня спуска в Бизерте Андреевского флага»
В Доме русского зарубежья в Москве отметили трагическую дату в истории Русского флота - 90-летия со дня спуска в Бизерте Андреевского флага, когда последнее формирование императорского флота - Русская эскадра - окончательно прекратила свое существование.
Все права на материалы, находящиеся на сайте bfrz.ru, охраняются в соответствии с законодательством РФ, в том числе, об авторском праве и смежных правах. При любом использовании материалов и новостей сайта и сателлитных проектов, гиперссылка (hyperlink) на bfrz.ru обязательна.