C 3 по 5 июня 2013 в третий раз в Доме русского зарубежья им. А.Солженицына прошли «Дни русскоязычной зарубежной прессы».
Выбирая участников «Дней СМИ — 2013», организаторы отдавали предпочтение тем печатным и интернет-изданиям, которые создавались по инициативе представителей русскоязычных обществ, клубов, диаспор и стали летописцами жизни и проблем представителей старой и новой эмиграции в зарубежных странах.
Конференция проходила три дня. Ее целью было познакомиться с «нашей» прессой, обсудить важные вопросы и проблемы, укрепить старые отношения и завести новые - ведь соотечественникам по всему миру так важно держать связь друг с другом.
Событие открывал фильм о Доме русского зарубежья и русских эмигрантах. Фильм любительский, но от того искренний и живой, трогательный, почти до слез. В нем рассказывалось о том, как все начиналось. Как эмигранты, покинув родную страну, даже спустя годы оставались русскими и изо всех сил стремились трепетно сохранить и передать свою культуру и традиции.
После этого слово получили участники конференции. Каждый из них рассказал о своем издании, его работе и читателях. Все СМИ разными методами приходят к своему читателю. Одни, как, например, швецкая газета «Рюрик» и французский «Русский очевидец» - интернет-издания. Другие, как финский «Спектр», выходя и на бумаге и на просторах всемирной паутины, стараются не цитировать новостные ленты, но, конечно, не могут обойти вниманием глобальные события. Так же в конференции впервые участвовали два литературных издания: белорусский «Нёман» и датский «Новый Берег».
Несмотря на уникальность каждого издания, у них все равно нашлось и много общих черт. Например, почти каждое поддерживает хорошие отношения с русской общиной или диаспорой и старается помогать ей по мере сил. Исключениями стали украинская газета «Вечерний Николаев» и журнал «Нёман», ведь в этих странах необходимости в русской диаспоре просто нет.
Проблемы, о которых участники упоминали в своих выступлениях, обсуждались и на круглом столе. Тема заседания: «Самобытность СМИ в условиях информационного многообразия». В определенной степени, русскоязычная пресса за границей самобытна уже тем, что она издается на русском, то есть иностранном для основной массы населения языке.
Тут встал очень важный вопрос о билингвизме – стоит ли писать на двух языках, «за» и «против». Однозначный ответ найти так и не получилось. Некоторые издания, как «Спектр», иногда пишут материалы и на финском языке, а некоторые – против этого.
Так же обсуждалась и то, как русскоязычная пресса взаимодействует с соотечественниками. Выяснилось, что каждое издание старается каким-то образом помочь своим, сообщить о важных событиях для соотечественников, а порой даже само их создает. Так «Наша газета» стала одним из идейных вдохновителей русского фестиваля в Дублине и многих других мероприятий Русской общины в Ирландии.
Было уделено внимание и соотношению фактов и творчества – какое внимание стоит отводить новостям, и какое отдавать под повести и рассказы, все чаще появляющиеся на страницах изданий.
Организаторов «Дней русскоязычных СМИ» ирландская новостная газета заинтересовала и тем, что публикует на своих страницах литературные произведения. Повесть Алексея Иванова-Царёвококшайского «Аллергия на магические грибы» — проникновенный рассказ о представителях новой эмиграции, причем не только о выходцах из России, но и других республик бывшего СССР.
Несмотря на оживленную и длительную дискуссию, как заключила в своем выступлении Людмила Громова, декан факультета журналистики СпбГУ, каждая из этих проблем еще требует тщательного и длительного изучения, прежде чем можно будет принять однозначное решение.
Безусловно, «Дни зарубежной прессы» удались. Это одно из тех событий, которое объединяет и собирает соотечественников из разных стран в одном месте и в одно время с той лишь поправкой, что они все имеют отношения к СМИ. Хочется верить, что это сотрудничество стало плодотворным для всех участников.
Посмотреть странички русскоязычных иностранных СМИ можно по следующим адресам:
«Российский фонд культуры даровал Дому русского зарубежья около 600 уникальных писем» (включено интервью Москвина В.А., Солженицыной Н.Д., Леонидова В.В.)
18 лет. В год своего символического совершеннолетия он принимает подарки. В торжественной обстановке Российский фонд культуры передал около шести сотен уникальных писем. Эти документы теперь представлены на выставке «Скитальцы не своей вины...». Рассказывают «Новости культуры». Большинство посланий, старательно выведенных чернильными перьями или набросанных на скорую руку, начинаются с обращения: «Дорогой друг». Адресантов и их адресатов объединяют узы многолетней дружбы. Пламенные приветы, наставления, забавные карикатуры и в шутку расписанные фривольными стишками невинные сюжеты на открытках. Эти личные переписки – часть истории еще недавно, казалось, потерянной, чужой и далекой – культуры русского зарубежья. Насильно вырванная из контекста, сегодня она постепенно возвращается на законное место.
«Солженицын говорил, в "Архипелаге" у него это написано, о соединении ветвей русской культуры. Он говорил: "Я мечтаю дожить до того дня". Вот он дожил до физического соединения этих ветвей, но для того, чтобы культура наша заколосилась от этого соединения – пожалуй, что не дожил, и мы с вами тоже пока не дожили», - сказала президент Русского общественного фонда Александра Солженицына Наталья Солженицына.
Вот она – еще одна попытка соединить культурные ветви. На мониторе в небольшом выставочном зале драгоценные кадры хроники: Иван Бунин на своем юбилее, легендарный Александр Бенуа бродит по рабочему кабинету. Пленка кинооператора Мельтева несколько лет назад была возвращена в Россию из Сан-Франциско. Теперь она – тоже часть фонда Дома русского зарубежья. Шведское телевидение поделилось кадрами, на которых запечатлены нобелевские лауреаты, среди них Бунин. За 80 лет – признается Наталья Солженицына – эти традиционные приемы в стокгольмской Ратуше нисколько не изменились.
Ивану Бунину на этой выставке посвящен и еще один – отдельный раздел. После Нобелевской премии его сборники решило выпустить Берлинское издательство «Петрополис». Его директору - Михаилу Каплану - Бунин писал много, давал советы по оформлению книг, яростно сражался за каждый абзац и каждую строчку..
«Сегодня, у вас прекрасная возможность увидеть оригиналы», - отметил директор Дома «Русское зарубежье» имени А.И. Солженицына Виктор Москвин.
Когда-нибудь переедут в этот новый музей и письма писательницы Надежды Тэффи, адресованные ученому и писателю Борису Пантелеймонову. Яркая фигура отечественной словесности тоже была незаслуженно забыта.
«Это сибиряк, этот замечательный человек, меценат, он очень дружил с Буниным, помогал ему материально. В то же время Бунин читал всю эту его прозу, рецензировал. Париж, 50-й год. От строчек Пантелеймонова, как будто был запах тайги, русской хвои», - рассказывает главный библиограф Дома «Русское зарубежье» имени А.И. Солженицына Виктор Леонидов.
Передана в дар Дому русского зарубежья и мемориальная библиотека военного историка Василия Орехова. 60 лет в Париже, а потом и в Брюсселе, назло всем революциям и войнам он издавал русскоязычный журнал «Часовой». И неслучайно, наверное, в этих витринах, рядом с открытками с видами Лондона и Парижа, – рисунки захудалых русских домишек с печными трубами над заснеженными крышами. В этом, кажется и видна вся эта пронзительная и глубокая тоска по родине скитальцев не своей вины.
Виктор Леонидов. Какие прекрасные лица. О благотворительной деятельности врагов трудового народа.
Международная научная конференция «Династия Романовых: традиции благотворительности и меценатства»: Тезисы докладов. – М.: Дом русского зарубежья имени Александра Солженицына, 2013. –198 с.
Наверное, многие, когда речь заходит о судьбе династии Романовых (кстати, большую статью Юлии Кудриной об императоре Александре III см. на с. 4 этого номера «НГ-EL»), вспоминают классические строки Георгия Иванова: «Какие прекрасные лица,/ И как это было давно». Однако стихи эти можно взять не только эпиграфом к судьбе семьи последнего российского самодержца, но и к примерам благотворительности и меценатства, которые неразрывно связаны с историей всей династии Романовых за три отпущенных ей века. То, что эта тема огромна и необъятна, еще раз подтвердила большая конференция, только что прошедшая в Доме русского зарубежья имени Александра Солженицына. Исследователи из США, Греции, Украины, Польши, Финляндии, конечно, Москвы, Санкт-Петербурга и других российских городов представили свои работы, рассказывающие о душевной щедрости тех, кто не так давно проходил у нас по спискам «эксплуататоров и врагов трудового народа».
Гостей форума встречал сборник тезисов докладов участников «Династия Романовых: Традиции благотворительности и меценатства». Но книга эта, составленная доктором исторических наук Натальей Гриценко, – не просто собрание основных положений, заслушанных на конференции. Почти каждая статья – самостоятельное историческое исследование. Здесь и рассказ о жизни создательницы Марфо-Мариинской обители Елизаветы Федоровны, в 1918-м сброшенной большевиками в шахту в Алапаевске, и материалы о деятельности ее мужа, московского генерал-губернатора Сергея Александровича, убитого террористами. А между тем именно с ним связано создание Московского народного дома и строительство Музея изобразительных искусств на Волхонке. Взявшие в руки книгу прочтут о работе вдовы Павла I императрицы Марии Федоровны, в том числе о создании ею вдовьих домов, а также о Верховном Совете по призрению семей лиц, призванных на войну, возглавлявшегося последней русской императрицей Александрой Федоровной. Можно прочесть и о Временном доме призрения для осиротевших от холеры, основанном в 1831 году великой княгиней Еленой Павловной или познакомиться с благотворительной деятельностью принца Петра Ольденбургского, создателя целой сети лечебных учреждений. В 1889-м на Литейном у Мариинской больницы ему был поставлен памятник с благодарственной надписью, памятник, естественно, снесенный в 1930-е годы.
«Династия Романовых» дает широкий простор и для историков науки и культуры. К примеру, можно познакомиться с материалами, связанными с великим князем Константином Константиновичем, более известным как поэт К.Р., в частности, с его деятельностью на посту президента Императорской Академии наук и почетного попечителя Женского педагогического института. Те, кого интересует история изобразительного искусства, узнают о покровительстве сестрой Николая II Ольгой Александровной Обществу возрождения художественной Руси и Императорскому обществу поощрения художеств. Наверняка многих привлечет и фигура великого князя Николая Михайловича, впоследствии расстрелянного большевиками.
Словом, какие прекрасные лица, и как это было давно. И вспоминается все это сегодня, в год 400-летия династии Романовых.
Крым в седьмой раз стал местом проведения Международного фестиваля «Великое русское слово». Праздник русской культуры и украинско-российской дружбы, фестиваль-символ, фестиваль-знамя – таким привыкли видеть этот масштабный гуманитарный проект его гости и участники. Сегодня можно с уверенностью сказать, что и в нынешнем году организаторы фестиваля эти ожидания оправдали. VII фестиваль не только включил в себя новые мероприятия, но и расширил географию: он впервые проводился в городе Севастополе.
Приветствия в адрес его организаторов и участников направили президент Украины Виктор Янукович, президент Российской Федерации Владимир Путин, премьер-министр Украины Николай Азаров, председатель Верховной Рады Украины Владимир Рыбак, председатель Государственной Думы РФ Сергей Нарышкин.
Напомним, что инициатором проведения фестиваля «Великое русское слово» выступила Русская община Крыма. Проводится фестиваль под эгидой Верховного Совета Автономной Республики Крым и Совета министров автономии при поддержке государственных органов власти Украины, Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом МИД РФ, Федерального агентства по делам СНГ, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество), фонда «Русский мир».
Как и раньше, стартовал фестиваль 6 июня, в день рождения А.С. Пушкина, в различных городах и районах Крыма.
В Симферополе в торжественном собрании представителей общественности и гостей фестиваля, посвященного 214-летию со дня рождения А.С. Пушкина и Международному дню русского языка, приняли участие председатель Верховного Совета Крыма, председатель оргкомитета фестиваля Владимир Константинов, председатель постоянной комиссии по культуре Крымского парламента, председатель Русской общины Крыма Сергей Цеков, генеральный консул РФ в Симферополе Вячеслав Светличный, представители Русской общины Крыма и политической партии «Русское Единство».
У памятника Пушкину состоялся праздничный митинг. На митинге выступил Вячеслав Светличный, который в начале июня приступил к обязанностям генконсула. «Я рад, что мой приезд в Крым совпал с фестивалем «Великое русское слово». Этот фестиваль отражает красоту и значимость русского языка – языка, который объединяет народы», – отметил российский дипломат. Не менее знаковые слова сказал заместитель директора Дома русского зарубежья им. А.Солженицына Владимир Угаров, который передал в дар Центральной городской библиотеке им. А.С. Пушкина Симферополя свыше 300 книг. «Культурные связи между Украиной и Россией имеют особое значение. Именно эти связи, как мне кажется, позволяют надеяться на то, что в наше меркантильное время не только нефть и газ могут сплотить народы, но у нас с вами есть и общие духовные ценности. И прежде всего они делают нашу жизнь осмысленной», – отметил Владимир Угаров.
Торжественные собрания, посвященные дню рождения А.С. Пушкина, и Пушкинские чтения прошли в этот день в Бахчисарае, Алуште, Гурзуфе, Саках, Керчи, Партените, Ялте, Севастополе. В частности, в Севастополе в рамках фестиваля прошли торжественный митинг возле памятника Пушкину и гала-концерт «С днем рождения, Пушкин», в организации которых принял участие недавно созданный Севастопольский региональный Координационный Совет организаций российских соотечественников во главе с Дмитрием Беликом.
Церемония торжественного открытия VII Международного фестиваля «Великое русское слово», как и в предыдущие годы, прошла в Ялте в концертном зале «Юбилейный». Почетными гостями фестиваля стали известные политические и общественные деятели России и Украины, священнослужители Православной церкви, деятели науки, культуры и образования двух стран.
В нынешнем году официальная часть церемонии открытия была довольно короткой. На ней традиционно были зачитаны приветствия к организаторам и участникам фестиваля от высших руководителей России и Украины. Участников церемонии тепло приветствовал спикер Верховного Совета Крыма Владимир Константинов. Он подчеркнул, что Международный фестиваль «Великое русское слово» является значимым событием как в культурной, так и в общественно-политической жизни автономии. Фестиваль «уже давно стал не только «визитной карточкой» Автономной Республики Крым, но и инструментом для установления дружественных связей и укрепления взаимовыгодного партнерства между регионами Украины и России», – сказал глава крымского парламента.
Особенно запомнилась участникам церемонии открытия фестиваля праздничная концертная программа. Началась она под песню «Славься, русская наша земля», когда перед зрителями на сцене стали появляться знаковые фигуры русской истории: летописец Нестор, Михаил Ломоносов, Петр Первый, Александр Пушкин и Николай II c семьей. Атмосфера, созданная артистами, так потрясала своей правдоподобностью и патриотизмом, что все участники церемонии встали со своих мест. По-своему ярко и очень талантливо выступили оркестр 36-й береговой батареи ВМФ Украины, ансамбль песни и пляски Черноморского флота России и знаменитый музыкальный коллектив из Санкт-Петербурга «Терем-Квартет».
Фестиваль традиционно включил в себя целый ряд значимых украинско-российских общественно-политических мероприятий. Наиболее заметным из них стал общественный украинско-российский форум «Взаимодействие – 2013», состоявшийся 7 июня в Ливадийском дворце.
Программа заседания включала в себя два основных блока: «Украина – Россия. На перепутье: нейтралитет, партнерство или стратегическое сотрудничество» и «Украинско-российские отношения в системе геополитических координат Евразии».
Участники форума обсудили целый ряд актуальных вопросов, связанных с украинско-российскими отношениями, в частности вопросы защиты русского языка и культуры на Украине, приграничного сотрудничества наших двух стран (председатель комитета образования и науки Курской области Александр Худин презентовал еврорегион «Ярославна» на основе Курской и Сумской областей), защиты общей исторической памяти, работы России с соотечественниками, рассмотрели проблему геополитического и цивилизационного выбора Украины, с которой напрямую связан вопрос о том, куда ей лучше всего направить вектор своих интеграционных устремлений – в Европейский союз или Таможенный союз (с перспективами интеграции в Евразийский союз).
По вопросу о геополитическом выборе Украины участники форума сошлись во мнении, что очевидные перспективы сохранения и развития ее экономики, науки и культуры связаны с интеграцией в Евразийский союз. К слову, о путях этой интеграции развернулась интересная дискуссия между директором Института стран СНГ Константином Затулиным и директором Института Русского зарубежья Сергеем Пантелеевым. По итогам состоявшегося обсуждения принята декларация общественного украинско-российского форума «Взаимодействие-2013».
Среди общественных, научных и образовательных мероприятий, прошедших в рамках фестиваля, следует отметить: VII международную научно-практическую конференцию «Русский язык в поликультурном мире», церковно-педагогические Кирилло-Мефодиевские чтения, VI Всеукраинский научно-методический семинар преподавателей русского языка и литературы «Русская словесность: теория и школьная практика», III Всеукраинский педагогический совет учителей русского языка и литературы, международную конференцию «Украина-Россия: молодежный аспект сотрудничества» и другие.
Из новых мероприятий заслуживает внимания международный родительский форум, прошедший в Ялте 12 июня. В ходе него общественные деятели, педагоги и лидеры родительских и просемейных организаций Украины, России, Белоруссии, Молдовы и других стран обсудили вопросы нравственно-духовного воспитания молодежи в детских садах, школах и вузах.
Очередной фестиваль «Великое русское слово» порадовал не только политиков, общественников и представителей интеллигенции, но и рядовых крымчан. В различных регионах полуострова в рамках фестиваля прошла концертная программа «Крым собирает друзей!». Среди массовых мероприятий фестиваля хотелось бы отметить детскую творческую программу «Русский сувенир», приобщающую молодежь к русской народной культуре, фестиваль «Русский шансон в Крыму» (пгт. Красногвардейское), фестиваль театров для детей и молодежи, который проходил в Севастополе (при участии театра для детей и молодежи из Старого Оскола), «Неделю русской сказки» в Симферополе, в рамках которой на протяжении недели в Крымском академическом театре кукол проходили бесплатные спектакли для детей по мотивам русских народных сказок, праздник русской книги в Симферополе и другие мероприятия. Как и раньше, в Крыму проведены патриотические конкурсы для молодёжи «Моя Родина – русский язык», «Моя семья в истории Отечества» и конкурс юных художников «Мир русской сказки».
Торжественная церемония закрытия VII Международного фестиваля «Великое русское слово» состоялось 12 июня, в День России в Крымском академическом русском драматическом театре им. М. Горького. Ее участников приветствовали Сергей Цеков и министр культуры АРК Алёна Плакида. Закрытие ознаменовалось яркой концертной программой «Крым собирает друзей», которая проходила под аплодисменты гостей фестиваля.
Подводя итоги, отметим, что VII Международный фестиваль «Великое русское слово» подтвердил заинтересованность властей Российской Федерации и Автономной Республики Крым в проведении мероприятий, связанных с поддержкой русского слова. Фестиваль стал значимой площадкой, на которой обсуждаются вопросы развития и защиты русского языка и русской культуры на Украине. Тем не менее хотелось бы большего участия в этих процессах представителей её органов государственной власти. Хочется также верить в то, что рекомендации, которые выработаны за годы проведения фестиваля, будут реализованы на практике, и русский язык будет изучаться в школах Украины как государственный, а не как «второй иностранный» язык.
Иначе говоря, за «Великим русским словом» должно последовать не менее масштабное дело.
Все права на материалы, находящиеся на сайте bfrz.ru, охраняются в соответствии с законодательством РФ, в том числе, об авторском праве и смежных правах. При любом использовании материалов и новостей сайта и сателлитных проектов, гиперссылка (hyperlink) на bfrz.ru обязательна.