День Тартуского университета в Доме Русского Зарубежья им. А. Солженицына
16 марта 2011 г. прошел «День Тартуского университета в Доме русского зарубежья им. А. Солженицына».
Тартуский университет – один из старейших университетов Европы с почти тысячелетней историей, живущий сегодня полноценной современной и активной жизнью. Университет входит в число лучших вузов Европы, является членом Коимбрской группы, объединяющей 39 старейших европейских университетов, находящихся не в столичных городах, активно сотрудничает с российскими вузами и научными центрами. «День Тартуского университета в Доме русского зарубежья им. А. Солженицына» стал продолжением и развитием сотрудничества Дома с отделением славянской филологии Тартуского университета, начавшегося несколько лет назад и получившего новый импульс в сентябре 2010 г., когда в Тарту состоялась выставка книг, переданных Домом русского зарубежья в дар в библиотеке Университета. С ответным визитом в Дом русского зарубежья приехали гости из Тарту: заведующая кафедрой эстонского языка, профессор Бируте Клаас, заведующая отделением славянской филологии Ирина Кюльмоя, заведующая кафедрой русской литературы Любовь Киселева. Одной из целей встречи стало знакомство москвичей с изданиями отделения славянской филологии Тартуского университета. В фойе перед залом, в котором проходила презентация, была развернута книжная экспозиция под названием «Славистика в Тарту». Труды по русской и славянской филологии (литературоведение и лингвистика); целый ряд номеров Блоковского сборника; сборники Пушкинских чтений в Тарту; книги, посвященные Ю.М. Лотману, его научному наследию и его Школе; исследования по истории, культуре и языку староверов Эстонии – вот далеко не полный список лингвистических и литературоведческих изданий, которые можно было увидеть на выставке. Эти книги теперь доступны для всех желающих – они переданы в дар библиотеке Дома русского зарубежья. Презентацию университета открыл директор Дома русского зарубежья Виктор Москвин, который рассказал собравшимся о многолетних дружеских связях Дома и Тартуского университета, о тех проектах сотрудничества, которые уже были осуществлены или только планируются. Виктор Москвин вспомнил также и о том, что один из учредителей Дома русского зарубежья директор парижского издательства «YMCA-Press» Никита Алексеевич Струве – правнук профессора астрономии Василия Яковлевича Струве, который руководил обсерваторией университета, а затем стал основателем Пулковской обсерватории в Санкт-Петербурге. Именем Василия Яковлевича Струве сегодня названа одна из центральных улиц Тарту. Почетными гостями вечера стали представители Посольства Республики Эстония в России: Чрезвычайный и Полномочный Посол г-н Симму Тийк и атташе по вопросам прессы, информации и культуры г-н Индрек Киверик. Господин Тийк, который сам является выпускником Тартуского университета, тепло поприветствовал гостей вечера и поблагодарил Дом русского зарубежья и директора за его организацию, отметив, что Дом русского зарубежья – один из лучших домов Москвы. Выступление профессора эстонского языка г-жи Бируте Клаас «Тартуский университет сегодня. Возможности изучения эстонского языка и культуры» сопровождала красочная презентация. Г-жа Клаас коротко рассказала собравшимся об истории университета, известных ученых, для которых Тартуский университет стал Alma mater, о факультетах и отделениях университета, научной, международной деятельности, работе со студентами. Особое место в ее докладе было отведено тем возможностям, которые Тартуский университет предоставляет иностранным студентам, желающим получить образование в Эстонии и изучать эстонский язык. Заведующая отделением славянской филологии университета Ирина Павловна Кюльмоя посвятила свое выступление деятельности отделения, на котором работал основатель семиотической школы профессор Ю.М. Лотман, представила ведущие направления научных исследований и проектов. Приоритетное внимание на отделении уделяется молодым ученым: создаются проектные группы, публикуются научные труды, организуются молодежные конференции. Огромный интерес вызвал доклад заведующей кафедрой русской литературы Любови Николаевны Киселевой. Она рассказала о том, чем живет сегодня знаменитая кафедра Лотмана, о традициях и современности, о деятельности, в которую вовлечены не только сотрудники кафедры, но также друзья и выпускники Тартуского университета, живущие сейчас в России. На многих фотографиях, которые иллюстрировали выступлениеЛ.Н. Киселевой, присутствующие в зале ученые узнавали себя. В выступлениях московских друзей и коллег Тартуского университета профессора Высшей школы экономики Александра Немзера, научного сотрудника Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН Ольги Ровновой, филологов Константина Поливанова и Олега Лекманова говорилось об академических и дружеских контактах тартуских и российских филологов, о роли Тартуского университета в формировании академической филологической среды; прозвучали воспоминания о первых научных докладах на молодежных университетских конференциях. Так встреча с Тартуским университетом в Доме русского зарубежья переросла во встречу друзей и поклонников этого замечательного вуза. Отрадно, что на вечере присутствовало много молодежи: лицеистов и студентов. И не случайно почти во всех выступлениях звучал призыв – «Приходите учиться в Тартуский университет!».
С.Романова
Фотограф М.Петрова
16 марта 2011 г. День Тартуского университета в Доме Русского Зарубежья им. А. Солженицына
О сегодняшнем дне университета Тарту рассказали в Москве. В разные времена он назывался по-разному: в XVII веке - Академия Густавиана, в XIX – Дерптский и Юрьевский университет, в XX – Тартуский. Разными были и языки преподавания: латинский и немецкий, русский и эстонский. Неизменным оставалось и остается одно - небольшой город Тарту - один из центров интеллектуальной жизни северо-восточной Европы. С Тартуским университетом связаны имена и нобелевского лауреата по химии Фридриха Оствальда, и астронома Василия Струве, и учёного Юрия Лотмана. Рассказывают «Новости культуры». Тартуских гостей в Доме Русского Зарубежья окружают друзья - участники конференций и совместных проектов. «Там настоящая наука, настоящие друзья, там необыкновенно красиво», - говорит научный сотрудник Института русского языка имени В.В.Виноградова РАН Ольга Ровнова. Патриотом Тарту диалектолог Ольга Ровнова стала, исследуя речь эстонских староверов. «Это говор, близкий к псковским, влияние эстонского языка», - объясняет заведующая кафедрой русского языка отделения славянской филологии Тартуского университета Ирина Кюльмоя. Исследования староверского диалекта - новая издательская серия Тартуского университета, но есть здесь и обложки, которые узнают филологи не одного поколения. «Мы продолжаем труды, впервые - в 58-м, блоковский сборник, 64-й - труды по русской и славянской филологии», - рассказывает заведующий кафедрой литературы Тартуского университета Любовь Киселева. Любовь Киселева возглавляет кафедру русской филологии Тартуского университета. Ту самую, которая во всем мире ассоциируется с именем Юрия Михайловича Лотмана. На этой кафедре научные темы до сих пор формулируют в диалоге с легендарным Юрмихом. «Тема русского канона, такой темы не было при Лотмане», - говорит Любовь Киселева. Основанная Лотманом московско-тартуская семиотическая школа - факт истории науки. В самом Тарту семиотика теперь от филологии отделена, это самостоятельный факультет с программой, которой присвоен национальный знак качества. Что касается Юрия Лотмана - о нем в Тарту напоминает многое. «До сих пор по эстонским каналам крутят его лекции с субтитрами, каждый его знает, он человек – легенда», - уверяет посол Эстонии в России Симму Тийк. Посол Эстонии в России - выпускник Тартуского университета - не упускает случая поддержать альма-матер. Но на День Тартуского университета в Москве приходят и те, кто приезжал в Тарту со своими первыми научными докладами на молодежные конференции. «Эти молодежные конференции дают огромный заряд тем, кто на них приезжает», - считает филолог Олег Лекманов. Во времена Лотмана Тарту приобрел репутацию советской Касталии - интеллектуальной утопии, где свободно говорят на общем с европейскими коллегами семиотическом языке. Те времена прошли, но Тартуский университет стоит крепко - и многое, что ценилось тогда, - при нем: европейская идентичность, дух научного содружества, доброжелательная академическая среда и высокий уровень русской филологии.
Все права на материалы, находящиеся на сайте bfrz.ru, охраняются в соответствии с законодательством РФ, в том числе, об авторском праве и смежных правах. При любом использовании материалов и новостей сайта и сателлитных проектов, гиперссылка (hyperlink) на bfrz.ru обязательна.