Лекция доктора филологических наук Татьяны Вячеславовны Марченко «Русское зарубежье и Нобелевская премия по литературе: от Мережковского до Набокова»
20 января 2016 года состоялось первое заседание литературно-философских собраний «Отражения», посвященных духовному наследию русской эмиграции ХХ века. Цель собраний — познакомить слушателей с новыми материалами и исследованиями по философии и религиозно-философской мысли, литературе и искусству русского зарубежья, по рецепции русского интеллектуального и художественного наследия за рубежом.
«Отражения» открыла научно-просветительская лекция автора хорошо известных работ о Бунине и Шмелеве, Краснове и Осоргине, доктора филологических наук Татьяны Вячеславовны Марченко «Русское зарубежье и Нобелевская премия по литературе: от Мережковского до Набокова». Эпиграфом к лекции послужили строки из популярной песни американского барда, лауреата Нобелевской премии по литературе 2016 года Боба Дилана «The Times They Are A-Changin’» («Времена, они меняются»): «For the loser now / Will be later to win / For the times, they are a-changin’» («Потому что проигравший сейчас / Позже будет победителем, / Потому что времена, они меняются»). Почему «лузеры»? Потому что речь шла о тех русских писателях, кто был выдвинут в XX веке на премию и не получил ее.
Согласно завещанию создателя динамита Альфреда Нобеля, космополита и пацифиста, чьи братья владели нефтяными промыслами в Баку и механическим заводом в Петербурге, премию присуждает Шведская академия с 1901 года. Архивные документы открываются после полувекового срока хранения, и ровно двадцать лет назад Татьяна Марченко впервые вошла в здание бывшей биржи на Шелларгрэнд, 1 в Стокгольме, где размещается академия, а с 2001 года и Нобелевский музей (свободный вход со Стура торьет). История начиналась с желания узнать подробности присуждения премии Бунину — и развернулась в масштабное исследование. Сразу выяснилось, что документальная коллекция Нобелевского комитета дает возможность не только перелистать некоторые страницы борьбы писателей-эмигрантов за престижную награду, но и осмыслить историю русской литературы XX века через призму ее интерпретации западноевропейским сознанием. Еще шире и замечательнее: такое, по сути, «маргинальное» событие в мировом историко-культурном процессе, как ежегодное присуждение единственной международной премии по литературе, неожиданно позволяет раскрыть разные стороны восприятия России на Западе, особенности и даже истоки отношения к ее историческому пути и духовным традициям.
Каждый год, как ствол дерева кольцами, нобелевская сага прирастает новыми фактами. Полтора десятка кандидатур русских писателей было номинировано на премию с 1901 по 1966 год. Бóльшая часть из них — эмигранты. В 1933 году первым русским нобелевским лауреатом по литературе стал Иван Бунин, лицо без гражданства. Это был не столько триумф русской литературы — Лев Толстой остается ее величайшим гением и без нобелевских лавров, — сколько триумф эмиграции.
Но И.А.Бунин был не единственным кандидатом на престижную международную награду. В эмиграции она привлекала иным — финансовым обеспечением. Среди тех русских литераторов, кто жил в изгнании и был выдвинут на Нобелевскую премию по литературе, — Д.С.Мережковский, К.Д.Бальмонт, И.С.Шмелев, П.Н.Краснов, а также прославленный философ Н.А.Бердяев. Уже в послевоенное время, когда в Шведской академии разгорелся спор вокруг кандидатур М.А.Шолохова и Б.Л.Пастернака, на премию были выдвинуты М.А.Алданов, Б.К.Зайцев, В.В.Набоков и Р.О.Якобсон… Появилось больше имен тех, кто жил в СССР, — Л.М.Леонов, А.А.Ахматова, К.Г.Паустовский, Е.А.Евтушенко…
Зная, как любопытно заглянуть за кулису, Т.В.Марченко раздвинула ее для собравшихся в Доме русского зарубежья слушателей. Живой, эмоциональный, насыщенный массой фактов, цитат и аллюзий рассказ затянулся на два часа. Особенно любопытным оказалось представленное с противоположного — шведского — берега вдение России («страны драконов») и мейнстрима ее литературы.
Результаты изысканий в европейских архивных хранилищах и библиотеках вошли в монографию Т.В.Марченко «Русские писатели и Нобелевская премия (1901–1955)» (Köln; München: Böhlau, 2007), но изданная почти десять лет назад в Германии книга оставалась известной лишь узкому кругу специалистов. В наступившем году, благодаря поддержке РГНФ, новое, существенно переработанное издание монографии под заглавием «Русская литература в зеркале Нобелевской премии: 1901–1966» выйдет в России.
В новую книгу войдут те эпизоды, которые по разным причинам (например, рассмотрение исключительно эпической традиции или недоступность лишь недавно открытых архивных фондов) пришлось опустить в первом издании. Прославленный русский поэт, некогда глава русского символизма Константин Бальмонт был выдвинут на Нобелевскую премию по литературе Роменом Ролланом в 1923 году, наряду с А.М.Горьким и И.А.Буниным (в то время все трое находились за пределами России). Как оценил русского символиста нобелевский ареопаг, назвавший его «поэтом с натурой саламандры»? Выдающийся русский философ Николай Бердяев, живший в эмиграции в Париже, был неоднократно номинирован на премию в 1940-е годы лундским профессором философии Альфом Нюманом. Что заставило нобелевское жюри назвать его труды «вполне бессмысленными», а кандидатуру — «совершенно безнадежной»? Экспертные отзывы и о Бальмонте, и о Бердяеве написаны Антоном Карлгреном, копенгагенским профессором славистики и знаменитым журналистом, редактором газеты «Дагенс Нюхетер» («Dagens nyheter»). Его мнение и стало решающим при отклонении обеих названных кандидатур Нобелевским комитетом.
В 1960-е годы, когда после присуждения премии Б.Л.Пастернаку главным кандидатом от русской литературы считался ставший в 1965 году лауреатом М.А.Шолохов, продолжались номинации русских писателей, в том числе живших в эмиграции. Любопытные истории связаны с именами В.В.Набокова и Р.О.Якобсона. Новые главы монографии, основанные на архивных материалах Шведской академии и проливающие свет на особенности восприятия и интерпретации русской лирики и философии на Западе, были переработаны Т.В.Марченко в статью «Как проваливаются гении, или Нобелевские маргиналы sub specie aeternitatis: Бальмонт, Бердяев, Набоков и другие», которая увидит свет в самые ближайшие дни в VI томе «Ежегодника Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына».
Все права на материалы, находящиеся на сайте bfrz.ru, охраняются в соответствии с законодательством РФ, в том числе, об авторском праве и смежных правах. При любом использовании материалов и новостей сайта и сателлитных проектов, гиперссылка (hyperlink) на bfrz.ru обязательна.