Презентация новых изданий серии «Русская эмиграция в Сербии»
22 апреля 2016 года в Доме русского зарубежья им. А.Солженицына состоялась презентация новых изданий серии «Русская эмиграция в Сербии» (Белград: Логос, 2016).
«Придет время — и вся Россия узнает, что делала для нас родина Ваша, светлая Сербия, Славная Югославия, и в ней — один из ревностнейших друзей русских, — Вы, дорогой профессор…» — так в письме от 10 декабря 1928 года обращался к своему другу, академику Александру Беличу, Иван Сергеевич Шмелев. Время пришло — все новые и новые факты о роли Сербии и сербского народа в поддержке русских изгнанников вводятся в научный и культурный оборот, и благодарная Россия чтит светлую память о тех, кто сделал многое для сохранения русской культуры в лице ее выдающихся представителей. Новые архивные данные становятся доступными для российского читателя, в том числе, благодаря нашим сербским коллегам, выпустившим в свет издания «От чужих к своим.Письма выдающихся представителей русской интеллигенции начала XX века Александру Беличу»(составление, подготовка текста и комментарии —Н.Благоевич, А.Мичич, И.Мрджа; общая редакция — К.Ичин) и «Сергей Смирнов. В плену у цареубийц» (подготовка текста, комментарии и общая редакция — К.Ичин).
Имя выдающегося сербского лингвиста, филолога Александра Белича для нас особенно значимо: десяткам известнейших русских деятелей театра и кино, писателей и поэтов, художников и композиторов, ученых и изобретателей этот авторитетнейший сербский ученый протянул руку помощи в самые трудные моменты их жизни. Со многими из них он дружил и вел переписку еще с дореволюционных времен, поскольку с юности был связан с Россией, любил ее и воспринимал катастрофу 1917 года как свою собственную. По инициативе Александра Белича и при поддержке короля Александра I Карагеоргиевича в 1933 году в Белграде был построен Русский дом имени императора Николая II, ставший центром культурной, научной и религиозной жизни российской эмигрантской общины в межвоенной Югославии. Академик Белич возглавил Государственную комиссию по делам русской эмиграции Королевства СХС/Югославии, чья деятельность стала примером бескорыстного служения делу сербско-русского братства. В архиве ученого в Сербии значатся тысячи и тысячи единиц хранения документов, так или иначе связанных с русской культурой, с русской эмиграцией, и значительный корпус этих материалов — переписка А.Белича с выходцами из России.
Первой представила книгу «От чужих к своим.Письма выдающихся представителей русской интеллигенции начала XX века Александру Беличу»научный редактор издания, профессор кафедры славистики филологического факультета Белградского университета Корнелия Ичин. Г-жа Ичин — авторитетный исследователь русской литературы, автор книг о русской поэзии, организатор 15 международных научных конференций, посвященных русскому авангарду. Презентуемые книги составляют часть серии «Русская эмиграция в Сербии», созданной по инициативе профессора Ичин в рамках книжной серии «Библиотека. Язык и литература» (14 изданий «Библиотеки…» были представлены на Международной книжной выставке-ярмарке в Москве в 2015 году). Используемые в книге материалы, обратила внимание слушателей редактор, хранятся в Академии наук и искусств Сербии, в Национальной библиотеке страны. Представляемое издание, по словам К.Ичин, — только начало большой исследовательской работы по расшифровке рукописей, писем, которые были адресованы Александру Беличу его корреспондентами — русскими эмигрантами. В 2016–2017 годах, добавила профессор Ичин, в рамках проекта будут опубликованы дневниковые записи руководителя сербского художественного театра в 20-х годах прошлого столетия Ю.Ракитина, произведения и воспоминания исследователя фольклора, филолога Е.Аничкова.
Презентацию издания продолжила аспирантка кафедры славистики филологического факультета Белградского университета Ивана Мрджа. Свое выступление г-жа Мрджа начала с рассказа о российском периоде жизни А.Белича, о его учебе в Московском университете, где учителями будущего главы сербской Академии наук были легендарные ученые-филологи А.А.Шахматов и Ф.Ф.Фортунатов. Сам А.Белич, по словам И.Мрджа, с большой теплотой и благодарностью писал об огромном влиянии знаменитых «четвергов» Ф.Ф.Фортунатова, на которые молодой сербский студент был приглашен именитым «хозяином» вечеров…
Первый раздел книги, продолжила И.Мрджа, посвящен переписке А.Белича с русскими писателями и поэтами — И.Буниным, И.Шмелевым, Б.Зайцевым, Д.Мережковским, З.Гиппиус, К.Бальмонтом и многими другими. В письмах корреспондентов — мысли о создании журнала русской литературы в Сербии, организационные проблемы созыва Съезда русских писателей, просьбы о помощи. «Очень тяжело читать переписку, — признается исследовательница, — где русские литераторы описываю свое, в основном, бедственное положение…»
Большинство писем из архива А.Белича, подчеркнула И.Мрджа, публикуется впервые, и это, конечно же, очень важно для составителей издания.
О втором и третьем разделах книги, представляющих переписку А.Белича с деятелями искусства и учеными, рассказал научный сотрудник департамента русского языка и литературы философского факультета Университета в городе Ниш Ненад Благоевич. В основном, по словам исследователя, в письмах русских актеров, художников, музыкантов к Александру Беличу — просьбы о помощи. В письмах художника Р.Верховского, приводит пример Н.Благоевич, обсуждается вопрос об организации выставки русских художников в 1930 году в Белграде, в письмах Ю.Ракитина ведется разговор о личности некоего г-на Черепова, выдававшего себя в Сербии за актера МХАТа. Ю.Ракитин не смог «опознать» самозваного «мхатовца», однако тот, оказавшись человеком предприимчивым, организовал в Сербии школу кинематографа, первые фильмы которой заложили основу национального сербского кино с особым, «балканским», юмором…
Третий раздел книги, по словам г-на Благоевича, «самый обширный», — А.Белич много и в течение продолжительного времени общался с русскими учеными, в том числе с филологами А.А.Шахматовым, П.А.Лавровым, О.Броком, Ф.А.Струве. Переписка с русскими учеными-филологами, начатая А.Беличем еще до Первой мировой войны, уверен Н.Благоевич, говорит о самой тесной научной и дружеской связи между ними. Письма, опубликованные в третьем разделе издания, завершил свое выступление исследователь, хранятся в Архиве Сербской академии наук и искусств в Белграде.
О работе над книгой «Сергей Смирнов. В плену у цареубийц» рассказала ее редактор и автор комментариев К.Ичин. Издание, по словам профессора Ичин, представляет собой тюремные воспоминания лета 1918 – весны 1919 года Сергея Николаевича Смирнова (1877, Санкт-Петербург – 1958, Монтевидео) — потомственного дворянина, инженера-строителя, искусствоведа, археолога, коллекционера и писателя, арестованного вместе с сербской миссией при попытке спасения сербской принцессы, русской княгини Елены Петровны Романовой (урожденной Карагеоргиевич), супруги князя императорской крови Иоанна Константиновича Романова, принявшего мученическую кончину в июле 1918 года в Алапаевске.
Удивительная эрудиция Сергея Николаевича, его незаурядная деятельность в строительстве выдающихся инженерных сооружений, в том числе Моста Александра III в Париже, храма Спаса-на-Водах, его честность и преданность своему делу в свое время привлекли внимание князя Иоанна Константиновича и его жены княгини Елены Петровны, родной сестры Александра I Карагеоргиевича, — С.Н.Смирнов стал личным секретарем и управляющим супругов. В трагические для династии Романовых дни лета 1918 года, верный долгу службы, Смирнов находился рядом с княгиней на Урале, всячески содействуя ее освобождению и отъезду на родину, и был арестован. Лишь благодаря сербскому паспорту и дипломатическому вмешательству он и княгиня получили свободу, чудом избегнув участи расстрелянной царской семьи…
Воспоминания С.Н.Смирнова, обратила внимание слушателей К.Ичин, передают в первую очередь нравственное состояние тех, кто находился на службе у царской семьи в тяжелейшее для нее время испытаний…
По завершении выступления Корнелии Ичин со словами благодарности в адрес сербских коллег выступили историки МГУ им. М.В.Ломоносова и Дома русского зарубежья, сотрудники российских архивов, студенты-историки МГУ и студенты-филологи Белградского университета, находящиеся на стажировке в МГУ. В свою очередь, сербские филологи поблагодарили ДРЗ за возможность представить результаты своего труда и анонсировать новые.
На презентации присутствовали и представители Посольства Республики Сербия в России — Первый Советник Посольства Момчило Зекович и Первый Советник Посольства Миливое Джурович.
Все права на материалы, находящиеся на сайте bfrz.ru, охраняются в соответствии с законодательством РФ, в том числе, об авторском праве и смежных правах. При любом использовании материалов и новостей сайта и сателлитных проектов, гиперссылка (hyperlink) на bfrz.ru обязательна.