Пятые Самойловские чтения
Пятые Самойловские чтения, состоявшиеся в Доме русского зарубежья им. А.Солженицына 15 октября 2015 года, показали, что живой и непреходящий интерес к творчеству замечательного русского поэта Давида Самойлова сохраняется и даже растет.
Чтения открыли атташе по культуре Посольства Эстонии в Москве Димитрий Миронов и директор ДРЗ Виктор Александрович Москвин. Доклады, прочитанные родными и близкими поэта, Александром Давыдовым и Еленой Наливайко («Круг чтения Давида Самойлова», «Первая жена Давида Самойлова Ольга Фогельсон»), продолжили всегда интересующие читателей биографические заметки, которые, так или иначе, оставляют следы в творчестве писателя. Эстонский литературовед и историк Аурика Меймре посвятила свое выступление соприкосновениям Самойлова с другими народами и его отзывами о них. Роль литературной и культурной традиции в поэзии Давида Самойлова была представлена в докладах «Пушкинский миф в лирике Давида Самойлова», «Эпиграфы в поэме Давида Самойлова “Юлий Кломпус”» Марии Гельфонд и Галины Гуменной (обе из Нижнего Новгорода). Имманентное рассмотрение творчества поэта, начиная с источников отдельного сюжета (Анна Марченко (Москва) «Источники сюжета “про женщину и про солдата” в ранних поэмах Давида Самойлова») и заканчивая одним стихотворением и его вариантами (Ирина Белобровцева (Таллин) «“Дай выстрадать стихотворенье”: три с половиной варианта стихотворения № 462»), показало, что простор для исследований на этом пути необъятен. Григорий Утгоф (Таллин) в докладе «Анатомия “Беатриче”» представил стиховедческий взгляд на этот цикл стихотворений. Кирилл Соколов (Владимир) говорил о проявлении у Самойлова карнавального начала, основываясь на книге «В кругу себя». Чтения закончились основательным и в то же время веселым докладом Виктора Тумаркина (Москва) «Самойлов в постсоветской пародии», который не только представил все многочисленные, выявленные им на сегодняшний день, пародии на Давида Самойлова, но и прочел три отличных пародии, написанных им самим.
Главный редактор журнала «Знамя» Сергей Иванович Чупринин руководил секцией вдохновенно, с отличным знанием творчества Давида Самойлова и краткими, любопытными воспоминаниями о встречах с ним, перемещая фокус с серьезного на комическое, как бы напоминая собравшимся строку поэта: «Я сделал вновь поэзию игрой».
В ходе Чтений прошла презентация новых изданий, увидевших свет в Эстонии:
- двуязычной книги «Пярну Давида Самойлова», подготовленной уже упомянутой А.Меймре и включившей маршруты прогулок поэта, его стихи, посвященные этому эстонскому городку, фотографии города в ту пору, когда там жил Самойлов с семьей (1976–1990);
- двуязычной книги «В окно моего друга», в которой собраны стихотворения Давида Самойлова и известного эстонского поэта и прозаика Яана Кросса, а также их взаимные переводы, их высказывания друг о друге и вступительные статьи, рассказывающие об их дружбе и сути этой книги (книга подготовлена И.Белобровцевой);
- книги «Д.Самойлов: Пярнуский альбом», уникального собрания фотографий поэта, его семьи, друзей и гостей, сделанных Виктором Перелыгиным, пярнуским учителем, другом Самойлова, с 1977 года и до самых последних дней его жизни. На большей части приведенных в книге фотографий — факсимильные (повторенные типографским способом) подписи поэта, чаще всего шутливые. Фотографии сопровождают фрагменты дневниковых записей В.Перелыгина тех лет;
- специальный номер таллинского журнала «Вышгород», посвященный Давиду Самойлову и его творчеству, подготовленный главным редактором Людмилой Глушковской.
Ирина Белобровцева, профессор Таллинского университета
|