Презентация изданий итальянских славистов в рамках международной научной конференции «Издательское дело российского зарубежья (XIX–XX вв.)»
8 октября 2015 года в Доме русского зарубежья им. А.Солженицына в рамках международной научной конференции «Издательское дело российского зарубежья (XIX–XX вв.)», подготовленной совместно с Институтом российской истории РАН, состоялась презентация изданий итальянских славистов.
Многолетние научные связи Дома русского зарубежья с итальянскими славистами вылились в целый ряд совместных проектов: изданий, презентаций, круглый столов, открытых лекций. В этот раз на конференции, подготовленной научным центром Дома русского зарубежья совместно с Институтом российской истории РАН, итальянская славистика была представлена целой группой ведущих исследователей, а итальянской тематике были посвящены две специальные секции. Последний день научного марафона завершился презентацией новых книг, непосредственно связанных с темой русского культурного присутствия в Италии: «Русская эмиграция в Италии: Журналы, издания и архивы (1900–1940)» (Emigrazione russa in Italia: Periodici, editoria e archivi (1900–1940) / A cura di S. Garzonio e B. Sulpasso. Salerno, 2015), «Из России в Италию. Творческая интеллигенция и Рим (XVIII–XIX век)» (Dalla Russia in Italia. Intellettuali e artisti a Roma (XVIII e XIX secolo) / A cura di S. Androsov, Т. Musatova, А. d’Amelia, R. Giuliani. Salerno, 2015), «Русско-итальянский архив Х» (Archivio russo-italiano X / A cura di D. Rizzi e A. Shishkin. Salerno, 2015), «Параллели: Исследования по русской литературе и культуре. Антонелле д’Амелия» (Paralleli: Studi di letteratura e cultura russa per Antonella d’Amelia / A cura di C. Diddi e D. Rizzi. Salerno, 2014). В презентации любезно согласились принять участие известные ученые Антонелла д’Амелия и Даниела Рицци, вечер вели директор Итальянского института культуры в Москве Ольга Страда и ученый секретарь Дома русского зарубежья Мария Васильева.
Большинство выступавших на презентации говорили об особенностях современной итальянской славистики и ее последовательном и глубоком изучении феномена «Русской Италии». По словам заведующего отделом литературы и печатного дела российского зарубежья ДРЗ Олега Коростелева, современная итальянская славистика — «явление уникальное». Главное, — подчеркнул он, — «воспитание смены», которой, к радости ученых и с российской, и с итальянской стороны, «мы уже обеспечены». Проект недалекого будущего, выразил надежду О.А.Коростелев, — большая энциклопедия о русских в Италии, где были бы опубликованы материалы хорошо известного специалистам и всем интересующимся российско-итальянскими связями интернет-портала «Russinitalia».
Обилие совместных российско-итальянских программ, уверен Ярослав Леонтьев (МГУ), объясняется наличием хорошей, большой школы славистики в Италии, в которую влилось сразу несколько поколений исследователей из ведущих итальянских университетов. Ярослав Викторович привел примеры укрепления этих связей, возникновения новых совместных проектов, как в России, так и в Италии.
Мысль о преемственности в итальянской славистике поддержала ведущая презентации, Мария Васильева, подчеркнув, что тема «Русская Италия» была и остается одним из приоритетных направлений научной деятельности ДРЗ. На фоне непростой ситуации со славистикой в мировой науке, по словам М.Васильевой, последовательность и верность традициям ученых итальянской славистической школы — «поражают». Мария Анатольевна отметила характерную черту, которая отражается в названиях издательских проектов, посвященных русской Италии: это «Персонажи в поисках автора», это «Осколки русской Италии», это внушительные по объему периодические издания с большим количеством архивных разысканий и отдельных стаей на самые различные темы. Условно говоря, это направление можно было бы отнести к теории «малых дел», точечному, глубокому «зондированию почвы», которое в итоге оборачивается комплексным, масштабным освоением темы.
Представитель ГБИЛ Алексей Юдин также акцентировал внимание слушателей на теме «осколков» русской культуры в странах проживания русской эмиграции (отсылка к названию книги С.Гардзонио и Б.Сульпассо «Осколки русской Италии: Исследования и материалы», выпущенной издательствами «Русский путь», «Викмо-М», «Дом русского зарубежья им. А.Солженицына» в 2011 году. — И.Т.). Собирание «осколков», уверен А.В.Юдин, необходимо для того, чтобы «не пропало целое».
С разговора об обширной работе Дома русского зарубежья в изучении темы русского присутствия в Италии начала свое выступление и сотрудник ИМЛИ РАН Марина Ариас-Вихиль. Анализируя представленные книги, Марина Альбиновна отметила наличие у каждого издания «своего лица» и, в то же время, их «взаимопроникаемость». На страницах изданий, продолжила М.А.Ариас-Вихиль, русские философы, писатели, художники «буквально возникают из небытия», — настолько «повезло» русской эмиграции в Италии с исследователями их жизни и творчества. По мнению выступающей, группа ученых-итальянцев и их российских коллег «заслуживает восхищения»: из архивов извлекаются уникальные материалы, исследовательские и издательские работы ведутся «в большом темпе».
Даниела Рицци, профессор Университета Венеции Ка-Фоскари, говоря о важности собирания целого по фрагментам, рассказала о планах создателей интернет-портала «Russinitalia» завершить 10-летнюю работу по систематизации «осколков» изданием энциклопедии-справочника. «Пришел момент все собрать в один библиографический инструмент, поскольку “бумажные следы” работы остаются дольше, чем виртуальные», — заметила Д.Рицци.
На отдельных российско-итальянских проектах, на возможных перспективах дальнейшего сотрудничества, на деятельности Итальянского института культуры в Москве подробно остановилась ведущая вечера Ольга Страда. Помимо различных совместных инициатив в области науки и культуры (образовательные программы, выставки и т.д.), она отметила и новое соглашение, которое только что было подписано между Домом русского зарубежья и Университетом Мачераты.
Завершая презентацию, и российские, и итальянские ученые пришли к выводу: впереди — продолжительная перспектива сотрудничества в деле изучения огромного пласта русской культуры в Италии, а это значит, что нас ждут новые встречи, новые книги, новые презентации в стенах нашего гостеприимного Дома — Дома русского зарубежья.
Все права на материалы, находящиеся на сайте bfrz.ru, охраняются в соответствии с законодательством РФ, в том числе, об авторском праве и смежных правах. При любом использовании материалов и новостей сайта и сателлитных проектов, гиперссылка (hyperlink) на bfrz.ru обязательна.