В самый дождливый день последней майской недели конференц-зал Дома русского зарубежья принимал гостей из Италии, — великолепный женский «десант» из университетов Милана и прилегающих к нему территорий продемонстрировал свой интернет-проект «Русское искусство в Милане и Ломбардии». Насыщенный видеоряд из произведений русских мастеров — художников, декораторов, сценографов, иллюстраторов, фотографии русских артистов, певцов, музыкантов, танцоров на итальянской сцене сопровождали профессиональные комментарии составителей соответствующих разделов на прекрасном русском языке. Хороший слог, глубокое проникновение в материал, особый эстетизм и чувство стиля авторов проекта весьма порадовали слушателей презентации, за что мы благодарны нашим итальянским коллегам и организаторам этого замечательного мероприятия.
Высокое качество представленного проекта отметил, открывая презентацию, директор Дома русского зарубежья В.А.Москвин, по чьим словам, «итальянская русистика одна из ведущих, если не ведущая в Европе, — все сильно, мощно и к тому же красиво!» Созданный сайт, по словам Виктора Александровича, — еще один крупный вклад в изучение русской культуры, в изучение российско-итальянских отношений.
Об актуальности представленного проекта говорил и директор Итальянского института культуры в Москве Адриано Дель Аста: деятельность русских художников, писателей, артистов, чье творчество в Италии получило свое дальнейшее развитие, — пример «возможного единства» в сегодняшние «трудные времена».
Выступления непосредственных создателей сайта открыла представительница Миланского университета Эльда Гаретто. Проект, по словам госпожи Гаретто, организован «с целью расширения знаний о деятельности русских в Италии» и ограничен Миланом и его регионом. Такая ограниченность, по словам ученой, «даже положительна», поскольку русский Милан был менее изучен, чем, к примеру, русская Флоренция и русская Венеция.
Работа над сайтом, продолжила Эльда Гаретто, предполагала разработку материалов из части архивов и библиотечных фондов, в результате чего «было обнаружено», что большинство русских художников и артистов в Италии 1920–50-х годов — из русской эмиграции. В начале работы, поделилась впечатлениями г-жа Гаретто, «мы даже не предполагали, что найдем так много материала»: к примеру, в архиве театра Ла Скала был обнаружен богатейший материал о русских танцорах, певцах, декораторах, в числе которых были, в частности, такие известные представители русской культуры, как Александр и Николай Бенуа, Вячеслав Никулин, Наталья Гончарова, Федор Шаляпин, Серж Лифарь.
Эльда Гаретто представила разделы нового сайта: «Русские художники в Милане», «Опера и балет», «Изобразительное искусство», «Литература» и другие. Сайт на итальянском языке, уверена госпожа Гаретто, — только первый этап проекта, за которым последует его перевод на русский язык.
Подробно о разделе «Опера и балет» рассказала Патриция Деотто из Университета Триеста. Дягилевская труппа в 1920–30-х годах привнесла, по словам госпожи Деотто, «свежее веяние» в традиционный театральный уклад легендарного Ла Скала. После войны, продолжила П.Деотто, на сцене Ла Скала «блистала» сценография Александра и Николая Бенуа, создававших эскизы к декорациям опер «Сказание о невидимом граде Китеже», «Сорочинская ярмарка», «Ревизор».
На экране — фото великолепных эскизов русских мастеров: подводный чудо-град с церковными маковками, неширокая площадь украинского городка с яркими подсолнухами, виды Петербурга с символикой прозрачных статуй и черных набережных... Творческие находки русских декораторов были замечены итальянскими рецензентами, чьи положительные отзывы создатели сайта поместили в соответствующий раздел.
Порадовала своим сообщением о наполнении раздела «Изобразительное искусство» Раффаелла Вассена (Миланский университет), в том числе открыв российским слушателям мало известное в нашей стране имя Вячеслава Никулина — художника, декоратора, иллюстратора, карикатуриста, мастера жанра иллюстрированной карты. Творческое наследие В.Никулина, по словам Р.Вассена, превосходит наследие других русских художников в Италии XX века, а сам художник более других своих коллег «освоил» итальянскую культуру, — это и есть, уверена госпожа Вассена, пример того единства, о котором говорил профессор Адриано Дель Аста.
С разделом «Литература» зрителей презентации познакомила представительница Миланского католического университета Святого Сердца Сара Мацциккелли, о структуре сайта рассказала главный автор его художественной концепции Лоренца Галлотти.
В завершении вечера с оценкой представленного проекта выступила сотрудница отдела культуры русского зарубежья ДРЗ Елена Кривцова, отметив большую исследовательскую работу составителей сайта, его прекрасный дизайн и удобную структуру. «Сайт — живой», по словам Е.Кривцовой, — своей способностью к развитию, к расширению структуры и содержания, что намечает, добавим мы от себя, новые горизонты научного творчества его создателям.
Все права на материалы, находящиеся на сайте bfrz.ru, охраняются в соответствии с законодательством РФ, в том числе, об авторском праве и смежных правах. При любом использовании материалов и новостей сайта и сателлитных проектов, гиперссылка (hyperlink) на bfrz.ru обязательна.