Презентация книги о Чарльзе Сиднее Гиббсе «Наставник. Учитель Цесаревича Алексея Романова: дневники и воспоминания»
24 марта 2014 года в Доме русского зарубежья им. А.Солженицына состоялась презентация книги об учителе детей императора Николая II Чарльзе Сиднее Гиббсе «Наставник. Учитель Цесаревича Алексея Романова: дневники и воспоминания» (М.: Храм Св. мц. Татьяны при МГУ, 2014).
Ровно год назад в Доме русского зарубежья состоялась презентация книги баронессы С.К.Буксгевден «Жизнь и трагедия Алекcандры Федоровны, Императрицы Российской» (2012), подготовленной к печати исследователями-энтузиастами — скульптором Кириллом Протопоповым и филологом Татьяной Манаковой. Сегодня К.Протопопов и Т.Манакова представляют издание материалов о Чарльзе Сиднее Гиббсе — учителе английского языка детей последнего российского императора.
Удивительная судьба и духовный путь английского подданного Ч.С.Гиббса большинству россиян неизвестны, поскольку до последнего времени мы не располагали подробным описанием жизни и деятельности наставника царских детей на русском языке. Благодаря серьезной работе составителей и переводчиков книги, мы имеем возможность восполнить этот пробел, и, более того, узнать много новых фактов из жизни монаршего семейства, чья гибель ознаменовала трагический конец эпохи великой российской державы.
Татьяна Манакова, открывшая презентацию, познакомила слушателей с краткой биографией Гиббса. Будущий наставник Цесаревича родился в 1876 году в Йоркшире в семье банковского служащего. После учебы в Кембриджском университете, вопреки надеждам отца, мечтавшего видеть сына англиканским священником, становится учителем английского языка.
В 1901 году, продолжила Т.Манакова свой рассказ, Гиббс приезжает в Санкт-Петербург, где возобновляет карьеру преподавателя. В 1908 году императрица Александра Федоровна приглашает его преподавать английский язык великим княжнам, а через десять лет англичанин становится наставником Цесаревича Алексея.
После известных событий Сидней Иванович — так, на русский манер, называли его при дворе — вместе с другими близкими царской семье людьми добровольно последовал вслед за ней в сибирскую ссылку. Он сопровождал монаршее семейство до Екатеринбурга, где был разлучен с ним. После он отправился в Тюмень, а затем — в Тобольск... В Екатеринбург Гиббс вернулся после того, как город заняли войска белой армии в августе 1918 года, и принял активное участие в расследовании убийства семьи Николая II...
После Гражданской войны Ч.С.Гиббс жил в Китае, где в 1934 году принял Православие с именем Алексей. Вскоре после крещения он был пострижен в монашество с именем Николай, затем возведен в сан иеромонаха, а через некоторое время посвящен в архимандриты.
В 1937 году отец Николай возвратился в Англию. После Второй мировой войны он основал в Оксфорде православный храм, который украсил иконами и предметами, принадлежащими царской семье.
Татьяна Манакова описала структуру издания: в него вошли книги английских авторов Джона Тревина и Франсис Уэпч, повествующие о жизни Чарльза Сиднея в Англии, России и Китае. Составители, по словам Т.Манаковой, существенно дополнили имеющиеся сведения англичан.
В процессе подготовки у исследователей появились ценные материалы о фрейлине М.С.Хитрово и графине А.В.Гендриковой, близких семье императора. Несмотря на то, что эти материалы не имеют непосредственной связи с основным содержанием издания, дополняет Т.Манакова, издатели сочли уместным дать их в качестве приложений — в память о людях, находившихся с царской семьей во время ссылки. Сами исследователи стали авторами именного указателя и комментариев к тексту.
Выступления авторско-редакторского коллектива продолжила преподаватель Московского педагогического университета Т.Г.Куренина, переводившая книгу Дж.Тревина, составленную на основе дневников и писем Гиббса. Целью перевода, по словам Т.Курениной, была фактическая и смысловая точность в ущерб литературности: «Нам нужны были голые факты, детали из жизни царской семьи от человека, который жил с ней много лет». Это особенно важно, подчеркнула переводчица, поскольку множество недоброжелателей пытались скомпрометировать Николая II и Александру Федоровну.
Выступления переводчиков продолжила лингвист В.М.Лукина, «открывшая» российскому читателя книгу Ф.Уэпч. Интересно, делится В.Лукина впечатлениями от работы над переводом, как иностранный автор описывал события, происходившие в нашей стране. В отличие от Дж.Тревина, ориентированного, в основном, на исторические события, дополнила В.Лукина, журналистка Ф.Уэпч большее внимание уделяла личности самого Гиббса.
Завершилась презентация подборкой интереснейших слайдов на основе фотографий из личного архива Гиббса, прокомментированных А.А.Мановцевым. Сидней Иванович, объяснил Андрей Анатольевич, сделал ряд уникальных фотоизображений монарших особ и себя самого, используя так называемую «долгую выдержку».
Глядя на завершающий слайд — изображение православной могилы отца Николая на оксфордском кладбище Хедингтон, зрители первых рядов обратили внимание на дату смерти архимандрита — 24 марта, с которой случайно совпала дата сегодняшней презентации, — о Чарльзе Сиднее Гиббсе — православном священнике Николае — мы вспоминали ровно 51 год спустя после его кончины...
Ирина Тишина
Фото: М.Петровой
|