Итоги Вторых международных историко-филологических чтений «Аd fontes»
20–22 ноября 2013 года в Доме русского зарубежья им. А.Солженицына прошли Вторые международные историко-филологические чтения «Аd fontes».
В Чтениях приняли участие 53 ученых из 12 стран, из 7 городов России, и среди них — сотрудники Дома русского зарубежья, московских академических институтов — археологии, всеобщей истории, российской истории, русского языка, славяноведения, московских вузов — ВШЭ, Литинститута, МГУ, МПГУ, РГГУ, а также Библиотеки Российской академии наук и Российской национальной библиотеки (Санкт-Петербург), Бохумского, Великотырновского, Венского, Даугавпилсского, Иерусалимского, Ижевского технического, Киевского, Неаполитанского, Оломоуцкого, Парижского, Салернского, Санкт-Петербургского, Северного (Арктического), Софийского университетов, Болгарской академии наук, представители институтов, исследовательских учреждений, музеев и библиотек из Вильнюса, Выборга, Казани, Коломны, Парижа, Праги.
Круг вопросов, рассматривавшихся в докладах, охватывал следующие темы: жизнь и деятельность Кирилла и Мефодия и их учеников и источники по истории кирилло-мефодиевской миссии (доклады Р.Клеминсона, А.В.Назаренко, С.Николовой, С.Темчина, К.Цукермана, С.Бърлиевой, Р.Станкова), проблемы происхождения славянских азбук (Б.Н.Флоря, О.Азам), древнейшие славянские письменные памятники — рукописи и надписи (К.Попконстантинов, М.Гау, Т.В.Рождественская, А.А.Медынцева), источники и особенности древних славянских переводов (М.Таубе, П.Люэйер, М.Вепржек, Т.И.Афанасьева, И.Христова-Шомова, Я.Милтенов, М.Спасова, М.А.Малыгина, А.И.Грищенко, Ж.Л.Левшина), язык древнеславянских рукописей (А.М.Кузнецов, И.М.Ладыженский, А.Ю.Козлова), письменная традиция древних славянских памятников в последующие века (И.И.Макеева, Г.А.Баранкова, В.Б.Крысько, Т.Г.Попова, Л.В.Прокопенко, В.Желязкова), вопросы истории Древней Руси и древнерусской (и, шире, древнеславянской) литературы и культуры (А.Ф.Литвина и Ф.Б.Успенский, А.Н.Ужанков, П.В.Лукин, В.Г.Подковырова, К.Дидди, М.В.Рождественская), представление текстов древних памятников в поисковых базах Интернета (В.А.Баранов, О.С.Паймина).
На Чтениях присутствовали и нередко принимали участие в прениях сотрудники московских академических учреждений и вузов.
Отдельного внимания заслуживает секция «Славистика в эмиграции», впервые собравшая исследователей, занимающихся изучением того, как складывались в зарубежье научные биографии русских славистов, вынужденно покинувших родину, какими путями двигались они к университетским кафедрам, каким темам посвящали свои исследования, как складывались их повседневная жизнь, круг общения, чем определялись научные горизонты на чужбине. В этом смысле работа секции даже превзошла ожидания, настолько многообразной была тематика докладов, основанных на материалах различных европейских и американских архивов.
Вводным не только к тематике секции, но и к философскому дискурсу эмиграции в целом стал доклад О.В.Марченко (РГГУ; МГК им. Чайковского) «Создание славянской письменности в размышлениях отечественных интеллектуалов первой половины XX века». Казалось бы, светлая, праздничная дата в отечественной истории и духовной культуры в смутные времена войн и революций заставила задуматься об историческом пути России и в связи с принятием ею православия и переходом на кириллическое письмо: было ли это благом и обусловило ли самобытность Руси или оказалось камнем преткновения на общеевропейском пути интеллектуально-культурного развития? Вопрос не праздный и до сих пор не решенный.
М.А.Робинсон (ИСл РАН) заострил вопрос о расколе отечественной научной мысли и непростой судьбе русской филологии после революции в докладе «Русские слависты — эмиграция, полуэмиграция, возвращение». То, что судьба оставшихся в советской России ученых-славистов обернулась катастрофой, известно уже и благодаря архивным разысканиям докладчика; о попытках начать новую жизнь и новую карьеру за рубежом, в славянских странах, и о сложных коллизиях разных судеб шла речь в докладе. Среди прочих более или менее известных личностей поразил — в том числе и самого докладчика — сюжет о А.Л.Петрове, сумевшем поработать на Западе и одновременно сохранить в СССР статус командированного за границу ученого; судьба его завидно пощадила. Таких примеров оказалось, увы, немного — не все слависты удачно устроились за границей (счастливое исключение — судьба Р.О.Якобсона), вернувшиеся были обречены на крестный путь в сталинском ГУЛАГе (трагичен пример Н.Н.Дурново).
Микела Вендити (Университет Л`Ориентале, Неаполь, Италия) попыталась показать соотношение между идеологией и письменностью, коснувшись вопроса о реформе орфографии в эмиграции (она затронула выступления по данному вопросу Н.К.Кульмана и Ф.А.Брауна). М.В.Ефимов (Выборг) выстроил концептуальный портрет одного из самых ярких, неоднозначных и трагичных фигур русской зарубежной славистики — обучавшего русской литературе англичан Д.П.Святополк-Мирского. Манфред Шруба (Университет Бохума, Германия), не выходя за рамки архивных документов, так обозначил «гарвардский эпизод» американской славистики через взаимоотношения Д.И.Чижевского, М.М.Карповича, Р.О.Якобсона, Р.Поджоли и Г.Ланта, что аудитория пришла к печальному осознанию: при достижениях науки, при вхождении всех перечисленных имен в ареопаг выдающихся славистов XX века, личные отношения ученых, увы, далеки от кастальской идиллии. Более благостным было размышление К.Б.Ермишиной о древнерусских исследованиях Н.С.Трубецкого и развернутая Т.В.Марченко картина уникального единения русской эмиграции, в том числе славистов, в деле выдвижения И.А.Бунина на Нобелевскую премию.
Целиком посвященным судьбам ученых-славистов в славянских странах стало еще одно заседание секции. Л.П.Лаптева (МГУ им. Ломоносова) весьма полемично обозначила судьбу ученых-историков, эмигрировавших в Югославию и Чехословакию, прямо противопоставив условия жизни и занятия наукой в КСХС и в молодой чехословацкой республике, предложив задуматься об истинном содержании знаменитой «русской акции». Ж.Л.Левшина (Российская публичная библиотека, Санкт-Петербург) представила подготовленные и изданные ею мемуарные записки В.А.Мошина, М.Магидова (Славянская библиотека, Прага) предложила новый поворот в изучении эмиграции — через миграцию книг и библиотек, Ц.Величкова (Архив БАН, София) рассказала о русских ученых — иностранных членах Болгарской академии наук, а П.В.Дементьев (МГУ им. Ломоносова) эмоционально поведал о научном пути А.В.Флоровского, по материалам фонда которого из Архива РАН в фойе Дома русского зарубежья была развернута фотодокументальная выставка.
Заявленный круглый стол «Слависты в эмиграции: судьбы, труды, архивы» был, в сущности, растворен в интереснейших обсуждениях в процессе заседаний. Участники принесли копии документов из разных отечественных и зарубежных архивов, уточняли сообщения друг друга и ставили вопросы, требующие дальнейших разысканий. Проект «Слависты в эмиграции» только начинается и будет продолжен с архивистами и исследователями из Софии, Белграда, Праги в ближайшие годы.
Все права на материалы, находящиеся на сайте bfrz.ru, охраняются в соответствии с законодательством РФ, в том числе, об авторском праве и смежных правах. При любом использовании материалов и новостей сайта и сателлитных проектов, гиперссылка (hyperlink) на bfrz.ru обязательна.