Вечер из цикла «Русская Италия», посвященный 100-летию Русского подворья Святителя и Чудотворца Николая в городе Бари
5 ноября 2013 года в Доме русского зарубежья им. А.Солженицына состоялся вечер из цикла «Русская Италия», посвященный 100-летию Русского подворья Святителя и Чудотворца Николая в городе Бари.
В очередной раз известный историк, исследователь «Русской Италии», основатель одноименной книжной серии и большой друг Дома русского зарубежья Михаил Талалай порадовал гостей вечера и представленными книгами, и интересными людьми. Поводом к встрече в рамках полюбившегося многим цикла «Русская Италия» (зал, как обычно, не вместил всех желающих) стал столетний юбилей православного храма Святителя и Чудотворца Николая в небольшом итальянском городе Бари.
Прежде, чем рассказать об истории создания храма и представить свою новую брошюру «Патриаршее подворье Святителя Николая в Бари», Михаил Григорьевич познакомил слушателей с несколькими новыми книгами из серии «Русская Италия» издательства «Старая Басманная». Издание «Русский Пьемонт» — одно из них.
Источником для книги о русском Пьемонте для М.Талалая стало наследие итальянского исследователя Пьетро Каццола, из которого Михаил Григорьевич отобрал заинтересовавший его материал и перевел его на русский язык. Таким образом, сформировались 16 глав книги, повествующих не только о русских в Италии, но и об итальянцах в России. Кое-что из нового издания о пьемонтцах в России М.Талалай опубликовал до выхода книги, — например, статью о пьемонтских строителях московского Кремля сначала напечатали на сайте Архнадзора.
Отзывы коллег-историков на книгу о Пьемонте не замедлили себя ждать: российские итальянисты отметили научную новизну материала, открытие автором неизвестных ранее источников. Сам Пьетро Каццола, добавляет М.Талалай, был хорошо знаком с русскими эмигрантами и всю свою жизнь «смотрит на Россию».
Следующее издание серии — «Русская Сицилия» — представлял автор вступительной статьи — философ, итальянист Алексей Кара-Мурза, о презентации замечательной книги которого «Русские в Амальфи» мы писали в прошлом году. А.Кара-Мурза поясняет: Сицилия, испытавшая на себе и греческое и норманнское влияние, — «объект» разнообразный и сложный, поэтому с задачей написать о нем мог справиться только коллектив авторов — российских и итальянских. В этом сборнике мы найдем, например, рассказ о пребывании на Сицилии М.И.Цветаевой, о путешествии великого князя Константина Николаевича — командующего Российским флотом и многое другое. «На Сицилии очень любят русских!» — с удовольствием дополняет Алексей Алексеевич. К примеру, одна из центральных площадей Мессины названа в честь российских моряков, а совсем недавно там же был открыт памятник легендарному русскому адмиралу Ф.Ушакову. Недаром, шутит А.Кара-Мурза, говорил известный итальянский актер Марчелло Мастрояни о том, что итальянец — это комическая копия русского, а русский — трагическое выражение итальянца.
Представление изданий серии «Русская Италия» продолжил сам ее основатель, рассказав о книге «С Кавказа до Аппенин». История обеих стран — России и Италии, история самой жестокой войны описана через удивительную и трагическую историю любви азербайджанца и итальянки. Исследование, выросшее в интересную и важную книгу, началось с двух коротких записей в метрической книге Милана — о крещении и венчании Нури Алиева, ставшего христианином ради любви к католичке — участнице итальянского Сопротивления. Азербайджанцев, перешедших на сторону партизан, итальянцы называли русскими, как называла русским своего Нури, а в крещении — Александра, его любимая...
Наконец, Михаил Талалай взял в руки прекрасно изданную (браво издательству «Индрик»!) брошюру «Патриаршее подворье Святителя Николая в Бари». Рассказ о храме в Бари Михаил Григорьевич начал издалека — с упоминания об истории долгого, запутанного, драматического, а порой почти детективного «мирликийского дела» — восстановления Россией древнего храма в Мирах Ликийских, где несколько веков покоились мощи Святителя и Чудотворца Николая до перенесения их в 1087 году в Бари (или Бар-град, как его называли православные верующие).
«Мирликийский вопрос» (обязательно найдите в исторических источниках его подробное толкование — очень интересно! — И.Т.) из-за осложнения отношений с Турцией после Русско-турецкой войны 1877–1878 годов был «перенесен» в итальянский Бари. Однако прежде, чем возвести храм Святителя Николая в Италии, поручили собирать пожертвования на «мирликийское дело» часовне Святителя Николая на Песках в Санкт-Петербурге. В 1905 году часовню перестроили и обратили в Николо-Александровскую церковь, которая унаследовала и миссию по сбору средств на строительство храма в Бари.
Об истории и трагическом конце Бар-градского подворья в Санкт-Петербурге (в 1932 году храм был снесен) подробно рассказала церковный историк Светлана Баконина.
Михаил Талалай продолжил рассказ о храме в Бари: проектировал церковь Святителя Николая на итальянской земле знаменитый русский архитектор А.В.Щусев, начинавший свою профессиональную деятельность как церковный зодчий. Псковско-новгородский стиль православного храма, продолжил Михаил Григорьевич, непривычно смотрелся на фоне романского облика старого Бари. Строительство нового храма было закончено в 1913 году, но последующие исторические катаклизмы не позволили России решить «мирликийский вопрос» на итальянской земле...
Лишь в 2013 году, обратил внимание М.Талалай, вышла первая публикация о храме в Бари. «Брошюра Михаила — только начало проекта по изучению "мирликийского дела", — поддержал коллегу директор издательства «Индрик» Кирилл Вах, — ведь до сих пор не известно, где собранные по всей России лучшие образцы древнерусского искусства, предназначавшиеся для храма в Бари и пропавшие после взрыва Бар-градского храма...»
Что же, будем надеяться, что когда-нибудь затянувшийся «мирликийский вопрос» будет решен, а пока пожелаем Михаилу Талалаю и его коллегам новых находок и, конечно же, новых интересных встреч в стенах Дома русского зарубежья!
Ирина Тишина
|