Презентация книги Ирины Жалниной–Василькиоти «“Родной земли комок сухой”. Русский некрополь в Греции»
18 декабря 2012 года в Доме русского зарубежья им. А.Солженицына состоялась презентация книги Ирины Жалниной–Василькиоти «"Родной земли комок сухой". Русский некрополь в Греции» (М.: Русский путь, 2012).
«Я хочу, чтобы сегодняшний вечер прошел радостно — все-таки двадцать лет живу в Греции и научилась получать удовольствие от жизни», — так начала свое выступление Ирина Жалнина-Василькиоти. Казалось бы, сама профессия (Ирина Леонидовна — искусствовед, выпускница МГУ) и стечение жизненных обстоятельств предполагали определенный круг эстетических удовольствий, в центре которого красивая, образованная женщина могла вполне комфортно существовать многие и многие годы. Однако случайность привела ее к Пирейскому некрополю — полуразрушенному заброшенному кладбищу русских моряков. С этого момента возрождение памяти о соотечественниках, волею судеб нашедших свой последний приют на греческой земле, стало смыслом ее подвижнической деятельности...
Выход книги о русском некрополе в Греции стал поводом еще раз вспомнить об ужасающем состоянии многих русских кладбищ по всему миру. «Многие из нас бывали на русских кладбищах за рубежами страны, — обратился к присутствующим на презентации директор Дома русского зарубежья В.А.Москвин, — иногда бывает стыдно — стыдно за Россию, за отношение к соотечественникам, отдавшим жизнь за Родину». Виктор Александрович привел примеры подвижнического отношения местного населения к русским кладбищам даже вопреки негативному отношению властей, — так жительница Черногории «дошла» до Государственной Думы России, чтобы спасти русские захоронения от запланированного сноса. «В изменение этой ситуации очень важна работа Ирины Жалниной», — продолжил Виктор Александрович и назвал книгу «памятником соотечественникам, которые покоятся в греческой земле».
Заместитель директора по вопросам культурно-исторического наследия И.В.Домнин, курировавший создание книги, поделился своими впечатлениями от работы над ней: «Когда я "врастал" в материал о русском некрополе, то в очередной раз осознавал, сколь скудно наше представление о русском зарубежье!» По мнению Игоря Владимировича, выход книги «Родной земли комок сухой...» — «вклад в копилку нашей национальной памяти» и отражение миссии Дома русского зарубежья по воскрешению забытых имен соотечественников. И.Домнин вспоминал: в процессе работы над книгой Ирина Леонидовна добавляла новые имена, новые факты, которые присоединялись сотрудниками Дома и издательства «Русский путь» к готовым частям книги, либо эти части «перекомпоновывались» заново. «Ни одно другое издательство не стало бы перерабатывать готовый материал», — добавил Игорь Владимирович. Наконец, книга издана, и вместе с ней две тысячи имен наших соотечественников, похороненных в Греции, «поднято из небытия». «Низкий поклон автору и всем тем, кто ее поддержал», — заключил И.Домнин.
Сотрудник Государственного архива Российской Федерации О.В.Чистяков назвал труд Ирины Жалниной «титаническим». «Мы вырвали из забвения героев Русско-японской и Первой мировой войны, — пусть их потомки, живущие в Греции, знают, что Россия помнит об их предках», — с чувством произнес Олег Вячеславович и поблагодарил коллег из Российского государственного военно-исторического архива, помогавших созданию книги.
И.В.Домнин присоединился к словам благодарности в адрес работников архивов: на страницах книги профессиональные историки увидят много нового, уточненного и ранее не опубликованного. Например, в издании представлены ранее не обнародованные сведения о генерал-лейтенанте С.С.Хабалове, генерал-лейтенанте Ф.Д.Лебедевиче-Драевском, генерал-майоре флота Н.Н.Философове, генерал-майоре А.А.Веселовском, академике живописи Н.П.Химоне, художнике В.Д.Бурлюке, вел. кн. Елене Владимировне, выдающемся хирурге И.Ф.Сабанееве, оперной певице М.А.Дерибас, британском разведчике Н.В.Шейкин-Дулгере и многих других. Особое внимание автора и издателей уделено кавалерам орденов Св. Георгия и Георгиевского оружия. Возможно, впервые перед читателем предстанет развернутая картина жизни русской колонии в Греции — ее приходов, кладбищ, домов престарелых... Содержание книги Игорь Владимирович предложил более подробно рассмотреть на специальной конференции или чтениях.
Прежде чем предоставить слово автору, подготовившему видеопрезентацию по материалам издания, И.Домнин обратил внимание присутствующих на то, как удачно оформлена книга, макет и обложка которой с изображением часовни некрополя созданы Инной Домниной.
Перед показом видеоматериалов Ирина Леонидовна вспоминала о том, как сложно было собирать информацию о русской эмиграции в Греции. К сожалению, у русских изгнанников на греческой земле не было своей газеты или журнала, откуда можно было бы получать необходимые исследователям сведения. Эмигрантский «паззл», по выражению автора, приходилось складывать из «сотен тысяч намеков», из рассказов бабушек и их подруг и тому подобное. Серьезная работа началась с посещения Пирейского некрополя, — тогда, по словам Ирины Жалниной, появился исследовательский азарт и связи с людьми — историками, работниками архивов, — такими же энтузиастами поискового дела, как и она сама. Список тех, кому автор выражает искреннюю благодарность за помощь в ее благородном деле, помещен в книге на отдельном листе. «Эта книга сделана с любовью, — добавляет Ирина Леонидовна, — с отдачей каждого человека, который протянул мне руку помощи».
На экране — фотографии Пирейского кладбища. Автор поясняет: Пирейский некрополь начала создавать королева Ольга — Ольга Константиновна Романова, собирая останки русских моряков. «Я впервые столкнулась с некрополистикой и поняла, какая это великая культура», — замечает Ирина Леонидовна. Кладбище, созданное королевой Ольгой, было разрушено во времена «черных полковников» — в 80-х годах прошлого века. Увы, СССР, в отличие от остальных стран, чьи кладбища на территории Греции могли быть осквернены, не заступилось за «эмигрантское» наследие. Чтобы не выбрасывать плиты могил, которые «не помещались» на урезанной по воле «полковников» площади кладбища, русские эмигранты обложили ими стены построенной на собственные средства кладбищенской часовни. И.В.Домнин не удержался от эмоционального комментария: «Эта часовня — символический памятник всему Русскому зарубежью!..»
И.Л.Жалнина-Василькиоти продолжила демонстрацию фото. На экране — русская больница в Салониках, госпиталь для русских моряков, построенный на средства королевы Ольги. Ирина Леонидовна добавляет: в 1920-е годы Греция приняла 4 тысячи русских эмигрантов, раненых везли целыми госпитальными пароходами, въезд которым разрешило правительство Греции при правлении внука королевы Ольги — короля эллинов Александра.
Еще фотографии: группа русских эмигрантов на праздновании Дня русской культуры. Далее — фото Софьи Илларионовны Демидовой из легендарного рода русских промышленников (Ирина Леонидовна добавляет: когда Демидов устраивал прием в русском посольстве в Греции, у прибора каждой приглашенной дамы лежал бриллиант, — легенды о русском промышленнике живы в Греции до сих пор!). Следующая фотография — портрет двоюродного брата изобретателя телевидения Зворыкина, затем — фотоизображение одного из родоначальников российского подводного флота — контр-адмирала А.Плотто.
И.Жалнина-Василькиоти привела красноречивую статистику: 80% русских эмигрантов имели высшее образование, многие из них были видными деятелями науки и искусства и внесли огромный вклад в развитие культуры Греции. К примеру, на Олимпийском стадионе русские режиссеры и музыканты осуществили постановку оперы «Аида», главные партии в которой исполняли выдающиеся русские солисты. Как иллюстрация триумфа русской культуры — даже в изгнании — фото удивительно красивой русской актрисы Нади Риз в костюме Царевны Лебеди. А вот — фотопортрет женщины, долгое время остававшейся неизвестной для автора: одухотворенный взгляд, грациозный поворот головы, во всем облике — печать благородства и внутреннего достоинства... Ирина Леонидовна поясняет: это — поэтесса княжна Ольга Волконская...
Еще один поэт-эмигрант — штаб-ротмистр Николай Михайлов вернулся на Родину стихами благодаря Ирине Жалниной. В название книги Ирины Леонидовны вошла строчка из его пронзительного стихотворения, ставшего своеобразным гимном всем тем, кто упокоился на скалистых греческих берегах:
Из всех сокровищ жизни прошлой Одну сберечь я свято смог В борьбе за жизнь, в тревоге пошлой: Родной земли сухой комок.
Он на груди с крестом нательным, Зашитый в ладанке, висит. Часы бегут, концом смертельным Мне каждый день уже грозит.
Слабеет дух, уходят силы В стране чужой, в тоске глухой. Сберег я свято для могилы Родной Земли комок сухой!..
Все права на материалы, находящиеся на сайте bfrz.ru, охраняются в соответствии с законодательством РФ, в том числе, об авторском праве и смежных правах. При любом использовании материалов и новостей сайта и сателлитных проектов, гиперссылка (hyperlink) на bfrz.ru обязательна.